Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Onko sotilas englanniksi troop?

Vierailija
23.03.2020 |

"England had two million troops" oli käännetty "Englannilla oli 2 miljoonaa sotilasta".

Kommentit (46)

Vierailija
41/46 |
19.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Warrior on soturi.

Vierailija
42/46 |
19.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Yksikkömuoto on trooper, monikossa troops.

Troop yksikkö, troops monikko.

Trooper yksikkö, troopers monikko.

Troops tarkoittaa joukkoja, trooper tarkoittaa sotamiestä.

Juuri kukaan ei käytä "troop" yksikkömuotoa.

Ei, mutta kun lainaamassani viestissä väitettiin, että yksikkö olisi trooper ja monikko troops. Trooper on troop-sanasta johdettu sana.

Käytännössä yksikkömuoto onkin trooper ja monikko joko troopers tai troops, jos siis haluaa tulla ymmärretyksi. Semantiikka erikseen.

Käytännössä ei ole, semanttisesti tai morfologisesti. Troop ja trooper ovat kaksi eri sanaa, ja niiden suhde on se, että trooper on johdettu sanasta troop. 

Niin, troop tarkoitti alun perin sotajoukkoa ja siitä johdettiin sana trooper kuvaamaan yhtä sotajoukon jäsentä. Myöhempää perua on s-kirjaimen lisääminen troop-sanaan (troops), joka käytännössä tarkoittaa samaa kuin alkuperäinen troop.

Troop-sanan käyttöä ei suositella kuvaamaan yhtä henkilöä. Ap:n kysymys oli "onko sotilas englanniksi troop". Käytännössä ei kannata ajatella että troop kuvaisi yhtä henkilöä, eli siinä mielessä yksikkömuotoa.

Troop on yksi osasto. Troops on useampia osastoja, mutta voi viitata pelkästään useampiin troopereihin. Trooper on yhden ”troop” osaston jäsen.

Mikäs se oli poliisi englanniksi ja Amerikan englanniksi .....tai Australian englanniksi .... Tai rekka tai auto tai lentokone .....

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/46 |
19.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olihan siinä yhdessä leffassa Stormtroopereita. Eli käytetään soltusta tuota muotoa.

Missä leffassa ? Storm on myrsky .

Vierailija
44/46 |
19.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Sotilas on soldier. Troop on sotilasjoukko, mutta tuossa lauseessa tarkoittaa sotilaiden määrää.

Englannissa on 80 miljoonaa ihmistä ynnä siihen kuuluvat muut valtiot. 2 miljoonaa sotilasta olisi vähän joten on niitä enemmän . Ehkä ennemmin sotakalustoa maavoimilla 2 miljoonaa .

Vierailija
45/46 |
19.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

feministi kirjoitti:

Warriorpas!

Onko Warriors taistelija . Erikoisjoukkoa ?

Vierailija
46/46 |
19.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miliisi on venäläinen nimi .