Sanotko "what comes to" kun pitäisi sanoa "when it comes to" ja nolaat itsesi?
Kommentit (90)
Vaikuttaa siltä, että ainut, joka täällä nolaa itsensä on ap. Lapsellista nillittää jostain yksittäisestä sanasta. Varsinkaan, kun ei näy osaavan edes suomea täydellisesti :D
Vierailija kirjoitti:
Tokiossakin oli kyltti "General water 500 m". Tarkoitus oli kai sanoa yleinen vesipiste 500 m, mutta tuo tarkoitti kyllä Kenraali vesi 500 m. Olisi tarvinnut vain laittaa sanan general tilalle common.
Common on kyllä ihan yhtä huonoa englantia tuossa kuin general. General itse asiassa yleisemmin käytetty. public water point, olisi ainakin kuvaavampi, mutta tuskin sekään tyypillisesti käytössä.
Olen sanonut vaikka kuinka monta asia virheellisesti. Silti olen pärjännyt oikein hyvin mm. 15 vuotta kanadalaisen miehen vaimona :)
Ap, etkö ymmärrä, mitä tällä tarkoitetaan: "Milloin tulee tähän nykyiseen verotuspolitiikkaan, niin minusta se on huono".
Vierailija kirjoitti:
Olen sanonut vaikka kuinka monta asia virheellisesti. Silti olen pärjännyt oikein hyvin mm. 15 vuotta kanadalaisen miehen vaimona :)
Pakko olla isomunainen mies, eihän se muuten jaksas kuunella.
/s
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Työkieleni on englanti. Kuulen ja luen niin villejä juttuja etenkin aasialaisilta asiakkailta, etten osaa kyllä omaa osaamistani ainakaan hävetä. Varmasti tulee joo virheitä, mitä sitten. Pääasia, että työt etenee.
”Regarding to” on aika perusmoka kaikilla ja samantapainen kuin aloittajankin esimerkki. Kaikki ymmärtää kuitenkin. Lempparini oli, kun eräällä meni yskä ja sohva sekaisin, sitä sai jo vähän aikaa pohtia.
Regardring to? Missä yhteydessä? Vähän erikoista juttua tässä ketjussa, kun ei kerrota asianyhteytta, niin mitä siitä kieliasun oikeellisuudesta voi nyt sitten sanoa?
Ei sun tarvitse kontekstia tietääkään. Prepositiota ei tule. Kuten sanottu, tuo on perusmoka lähes kaikilla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen sanonut vaikka kuinka monta asia virheellisesti. Silti olen pärjännyt oikein hyvin mm. 15 vuotta kanadalaisen miehen vaimona :)
Pakko olla isomunainen mies, eihän se muuten jaksas kuunella.
/s
Meinaatko, että munallaan kuuntelee? Vai miten munan koko liittyy siihen, että jaksaa vaimoaan? Eikö loogisempaa olisi, että vaimo jaksaa miestään paremmin, koska miehellä on iso muna?
Olen töissä isossa firmassa, jossa työkieli on englanti ja työntekijöitä ympäri maailmaa. Menisit työt häpeilyksi, jos nolaisi itsensä aina, kun sanoo jotain vähän väärin. Ja varsinkin, jos vielä myötähäpeäisi muita. Hauska ajatus kyllä!
En. Puhin suomea, nääs.