Miksi Olet mitä syöt-ohjelman juontaja ääntää croissantin "cruassant" ?
Kommentit (23)
No niinhän se äännetään. Miten sä sen äännät?
Vierailija kirjoitti:
No niinhän se äännetään. Miten sä sen äännät?
No tietysti roisantti.
En ymmärrä miksi suomen kielen seassa ihmiset käyttää tuota sanaa. Kroissant on tyhmän kuuloinen, kruasaant on tyhmän kuuloinen, se varsinainen oikea ranskalainen ääntämys jossa myös R-kirjain äännetään ranskalaisittain siinä kruasaantissa, kuulostaa kummalliselta suomen kielen seassa.
Pöljää on lausua ranskankielinen sana englantilaisittain ääntäen.
Vierailija kirjoitti:
Roissuja ne on!
Nehän on broilereita.
Eihän ranskankielinen sana suomen seassa kuulosta yhtään tyhmemmältä kuin englanninkielinen. Toisaalta kruassaant on väärin äännetty, se lopussa oleva T ei oikeasti kuulu. Lisäksi sen A:n pitäisi olla nasaali, jos tarkkoja ollaan.
Vierailija kirjoitti:
No niinhän se äännetään. Miten sä sen äännät?
Tarkkaan ottaen lopun t ei äänny. Minua tympäisee, kun vierasperäisiä sanoja mukautetaan jotenkin puolittain suomen kieleen, äännetään osittain alkuperäisellä tavalla ja osittain suomalaisittain ja kirsikkana kakun päällä suomalainen taivutus. Voisarvi on oikein hyvä ja selkeä sana.
Eikö niitä saisi syödä? Kuitenkin ranskalaiset ovat Euroopan hoikin kansa.
Jos hän on opiskellut ranskaa. Itse en ole ja sanon kroisantti. Savoksi roesantti. Itse olen opiskellut italiaa ja sanon ciabattan tsabatta enkä siiapatta.
Vierailija kirjoitti:
Joo eihän tuo ranskalaisperäinen ääntämys kieltämättä kovin hyvin Suomen kieleen istu. Siitä syystä itse sanonkin VOISARVI, koska myös "kroissant" kuulostaa todella pöljältä.
Minäkin käytän sanaa voisarvi, mutta en kroisantista vaan mieheni peniksestä.
Ei ny finskit osaa muutenkaan lausua sanoja kunnolla. Bambu onkin pamppu.
Mutta tämmöistä se on olla barbaarien ympäröimänä. Grymma öde!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No niinhän se äännetään. Miten sä sen äännät?
Tarkkaan ottaen lopun t ei äänny. Minua tympäisee, kun vierasperäisiä sanoja mukautetaan jotenkin puolittain suomen kieleen, äännetään osittain alkuperäisellä tavalla ja osittain suomalaisittain ja kirsikkana kakun päällä suomalainen taivutus. Voisarvi on oikein hyvä ja selkeä sana.
Voisarvesta tulee mieleen mällikikkeli.
Vierailija kirjoitti:
Jos hän on opiskellut ranskaa. Itse en ole ja sanon kroisantti. Savoksi roesantti. Itse olen opiskellut italiaa ja sanon ciabattan tsabatta enkä siiapatta.
Olen opiskellut ranskaa ja sanon kroissantti. Jo taivuttaminen kuulostaisi tyhmältä "ostanpa noita cruassaanteja".
Hän on tottunut ajattelemaan sen niin.
Joo eihän tuo ranskalaisperäinen ääntämys kieltämättä kovin hyvin Suomen kieleen istu. Siitä syystä itse sanonkin VOISARVI, koska myös "kroissant" kuulostaa todella pöljältä.