Cicciolinan lausuminen
https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=it&tl=ja&text=C…
Aika helppohan tuo olisi ollut tarkistaa. Biisin tekijöiltä jäi taustatyö vajaaksi.
Kommentit (64)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä osaan italiaa.
Ci-yhdistelmä äännetään AINA suhuässällä ikäänkuin saksan sch-äänne, eli suhina ja i-kirjain eli SCHI, kuten tuossa googlen kääntäjässä ihan oikein on koko sana lausuttu.
Samaten cio-äänne äännetään aina suhinalla, mutta tuossa yhdistelmässä tuota i-kirjainta EI KOSKAAN lausuta. Tuo i-kirjain on vain osoittamassa, että äännetään suhinalla tuo c-kirjain eli cio äännetään aina SCHO.
Ja näin päästään oikeaan ääntämiseen:
CICCIOLINA äännetään: SCHISCHOLIINA.
No etkä osaa eikä lausuta. Ci ja ce lausutaan tši ja tše, t tarvitaan mukaan. Saksan suhuässää sch vastaava tilanne italiassa syntyy kun eteen tulee vielä s eli sci lausutaan schi. I tosiaan jätetää c:n ja g:n jälkeen ennen muita vokaaleja lausumatta. Eli Cicciolina lausutaan tšitšolina, Giotto lausutaan džotto ja Sciotto schotto.
Kerrankin tyhjentävä ja kunnollinen vastaus. Tässä ketjussa on kyllä nähty vaikka mitä. Ja tuo Erikan lausuminen on kuin jonkun perähikiän maanviljelijä-taksikuskin lausuminen.
Iso vitsi koko biisi. Mutta kun kansa äänestää, tämähän sinne lähetetään.
Sanotaan näin, että: Y K S V I T U N H A I L E E.
Kyllä Suomi on nolo. Kaikissa muissa Euroopan maissa toi osattais lausua paremmin.
Eiku hetkinen...
Jos edes kerran annettais tän iänikuisen itseruoskinnan olla?