Sanoja, joita et osaa lausua englanniksi ja siksi joudut käyttämään jotain muuta sanaa
Kommentit (512)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
worcestershire sauce
praun soos
Wusta-shöh soos
Schwarzeneggar
Irregardless
Ironic
Vierailija kirjoitti:
Schwarzeneggar
Irregardless
Ironic
Heh. Kaksi ekaa sanaa ei ole englantia ja tuo kolmas tekee tästä vitsin?
Ghoti
Vitsi englannin ääntämisen ihmeellisyyksistä, eli ghoti ääntyy fish
Vierailija kirjoitti:
World. R ja l peräkkäin ovat minulle mahdoton ääntää mitenkään sujuvasti. Ehkä siksi että olen entinen ärrävikainen.
Eihän r kuulu ääntämisessä tässä tai niin olen oppinut.
Entrepreneur, masseuse/masseur, bourgeois.
Ranskalaislainojsöa kaikki, eivät istu millään suuhun.
Organization. Sana, jota tarvitse töissä joka päivä.
Ei ole sellaisia sanoja, koska olen aikuinen ihminen, joka kykenee oppimaan uusia asioita. Kannattaisi teidänkin kokeilla. :)
Edelleen olen sitä mieltä, että vaikeiden, monitavuisten sanojen ääntäminen helpottuu huomattavasti, kun opettelee millä tavulla paino on.
Ehkä joillakin vain on taipuisampi kieli ja helpompi oppia ääntämään meille vieraita äänteitä, toiset eivät opi ikinä. Englantia äännetään mielestäni enemmän suun etuosassa kuin esim. saksaa tai ranskaa. Heh, tämä oli ihan omasta päästä tullut ajatus, ilman mitään perusteluja tai tietoa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Aunt
Miten tämä kuuluu lausua? Kun sitä miettii niin onkin aika hankala.
Brittiläisittäin "aant" (mielessäni lausun sen oikein överibritisti 😄) , jenkittäin o(o)nt.
Jenkit sanoo "änt".
Tuo "aant" on oikea ääntämistapa.
Vierailija kirjoitti:
Schwarzeneggar
Irregardless
Ironic
Ei tuo Schwarzenegger ole englantia. Se on saksankielinen sukunimi.
Vierailija kirjoitti:
Leicester
Tuo on vain "lesta/ä"
Vierailija kirjoitti:
Miten tuo eka lausutaan?
Pre-zu-dis
tänk juu and apolijoice kirjoitti:
Ghoti
Vitsi englannin ääntämisen ihmeellisyyksistä, eli ghoti ääntyy fish
Ghotihan ei ole englannin kielen sana, ja jos luet tuota alempaa artikkelia, niin sen ääntämisessä voitaisiin tehdä täysin toisenlaisia tulkintojakin, koska siihen on nyt otettu ääntämys noistä esimerkeista. GH voisi olla myös hiljainen, jolloin jäljelle jäisi OTI "oudzhai", mutta ti ääntyy suhuäänteenä vain latinalaisperäisissä sanoissa vokaalin edellä, lähinnä -tion-lopussa, joten nyt ei voidakaan ääntää suhuäänteenä, koska ghoti ei ole latinalaisperäinen. Eli GHOTIn voisi ääntää "outai"; ja se itseasiassa olisi lähempänä "oikeaa", koska tosiaan ei ole kyse latinalaisperäisestä sanasta.
Mut oravaa en osaa sanoa englanniksi.
Siili onnistuu, pulukin joo, mutta orava ei.