Mies yritti kaataa pienon minun päälleni siis päälleni
Mies suuttui kun soitin pienoa, sanoi että nyt loppuu se pimputtelu ja kaatoi pienon melkei jäin pienon alle, olisi jäänyt alle jos mies olisi jaksanut sen kaataa.
Kommentit (55)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Se on soitin.
Kuva?
Tuon tyyppinen :
https://moonrivernme.files.wordpress.com/2011/08/big-man-little-piano.j…
Vierailija kirjoitti:
Älkää pilkatko, jotkut luulee OIKEASTI että sen soittimen nimi on pieno.
Ai nekin, jotka osaavat soittaa pianoa? Pitää olla oikein erityisen kallu, jos ei koskaan ole kuullutkaan sen kapistuksen oikeaa nimeä jota on vuosikausia opetellut soittamaan.
Käytä pianossa vaimenninta . Muuten voi ottaa muiden hermoon
Minä teille pimputtelut näytän.
Riitta
Mies hermostui pimputtimeesi
Sincc
Hanki sähköinen syntikka ja siihen kuulokkeet. Ja karkaa kauas tuollaisesta miehestä, älä vaaranna itseäsi.
Se pienomies se oli niin hieno mies...
Suomessa on tapana kirjoittaa sana kuten se lausutaan. Pieno on suomalainen lausuntatapa soittimelle, vaikka usein se kirjoitetaan ulkomaiseen tapaan "piano", onhan kyseessä alkujaan lainasana. "Piano" ei kuitenkaan sovellu suomenkieliselle, koska siinä on vierasperäinen etu- ja takavokaalin yhdistelmä samassa tavussa, mikä ei suomen kieleen kuulu eikä ole luontevaa puheessa. Siksi sana lausutaan "pieno" eli kahden etuvokaalin muodostamalla diftongilla.
Lainasanoista voi kuitenkin tehdä foneettisesti suomalaistetun vastineen, kuten on kovin usein tehtykin. Erityisesti, kun sanan ääntämys ei äidinkieleltään suomalaiselle ole luonteva vaan vaatii kömpelöä tongue twistaamista. Esimerkiksi ihan soittimista löytyy näitä paljon: tuuba/tuba, viulu/violin, kitara/guitar, sello/cello, klarinetti/clarinet, harppu/harp... oikeastaan lähes kaikki soittimet ovat vastaavanlaisia. Pienoa kai pidetään jotenkin hienona ja elitistisenä niin että se täytyy kirjoittaa ulkomaalaisen kuuloisesti vaikka lausutaan suomalaisittain arkikielessä.
Vierailija kirjoitti:
Nyt soitat hanuria 23 asti
Ei kun accordionia siis.
Vierailija kirjoitti:
Älkää pilkatko, jotkut luulee OIKEASTI että sen soittimen nimi on pieno.
Tää on näitä samoja, että lapsen nimi on Tuukka, mutta kirjoitetaan "Tuucca", koska se on vähän hienompaa pienompaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Älkää pilkatko, jotkut luulee OIKEASTI että sen soittimen nimi on pieno.
Tää on näitä samoja, että lapsen nimi on Tuukka, mutta kirjoitetaan "Tuucca", koska se on vähän hienompaa pienompaa.
Ja sit ulkomaalainen kysyy että "Tuutsä".
Vierailija kirjoitti:
Suomessa on tapana kirjoittaa sana kuten se lausutaan. Pieno on suomalainen lausuntatapa soittimelle, vaikka usein se kirjoitetaan ulkomaiseen tapaan "piano", onhan kyseessä alkujaan lainasana. "Piano" ei kuitenkaan sovellu suomenkieliselle, koska siinä on vierasperäinen etu- ja takavokaalin yhdistelmä samassa tavussa, mikä ei suomen kieleen kuulu eikä ole luontevaa puheessa. Siksi sana lausutaan "pieno" eli kahden etuvokaalin muodostamalla diftongilla.
Lainasanoista voi kuitenkin tehdä foneettisesti suomalaistetun vastineen, kuten on kovin usein tehtykin. Erityisesti, kun sanan ääntämys ei äidinkieleltään suomalaiselle ole luonteva vaan vaatii kömpelöä tongue twistaamista. Esimerkiksi ihan soittimista löytyy näitä paljon: tuuba/tuba, viulu/violin, kitara/guitar, sello/cello, klarinetti/clarinet, harppu/harp... oikeastaan lähes kaikki soittimet ovat vastaavanlaisia. Pienoa kai pidetään jotenkin hienona ja elitistisenä niin että se täytyy kirjoittaa ulkomaalaisen kuuloisesti vaikka lausutaan suomalaisittain arkikielessä.
Melkein puolituntia meni, että löysit jostain pätemisen tarpeesi tyydyttävää kopioitavaa.
Vaihda viulen soittoon.