Englantia osaavat, apuanne kaivataan! :)
Mikä on "kasvattava kokemus" englanniksi? Esim. lause "En pitänyt Aasissa asumisesta, mutta se oli ihan kasvattava kokemus."
Kommentit (25)
Vierailija kirjoitti:
Hups. Siis Aasiaa tarkoitin en aasia. XD
:D
Tiedän koska enkusta L mutta en halua auttaa.
Kukapa tosiaan tykkäisikään asua aasissa. :D
Growth experience. I did not like living in Asia but it was quite a growth experience.
Ausralia not live but growht eksperince was it like.
Vierailija kirjoitti:
Growth experience. I did not like living in Asia but it was quite a growth experience.
Growing on yleisempi, vaikka kummatkin ovat oikein. Growthilla kuitenkin tarkoitetaan jotain kokonaisvaltaisempaa, ja tässä tapauksessa ap vain haluaa edes pakolla kehaista Aasian reissuaan. Ap tuskin tarkoittaa että reissu oli oikea kasvukokemus vaan pelkästään kasvattava kokemus.
"I didn't like living in Asia, but it was an educational experience. "
Vierailija kirjoitti:
Growing exprerience
Anteeksi kirjoitusvirhe, growing experience siis.
Vierailija kirjoitti:
It was a learning experience.
Tämä, on sanonta.
I got bigger after having donkey experience.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
It was a learning experience.
Tämä, on sanonta.
Molemmat ok, a growth experience & a learning experience
Se on 'learning experience' eli asia/tapahtuma, jonka aikana ihminen oppii jotakin. Liittyy perinteisesti koulumaailmaan, mutta pätee kyllä muuhunkin ja muualla oppimiseen https://www.edglossary.org/learning-experience/
Didn't like living in a donkey but it became a mental growth for me.
Sanoi loinen kun aasin otti isännäkseen.
Hups. Siis Aasiaa tarkoitin en aasia. XD