Syy, miksi ohitat kokonaan englanniksi kirjoitetun profiilin Tinderissä?
Toivon vastauksia erityisesti miehiltä, mutta muutkin saavat vastata!
Kommentit (118)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tarkennetaan sen verran, että olen siis ihan syntyperäinen suomalainen ja asun Suomessa. Silti profiilitekstini on englanniksi. Syyt:
- suomenkielinen teksti rajaisi pois kaikki suomea puhumattomat käyttäjät, mutta englanninkielinen ei rajaa pois suomalaisia (paitsi kielitaidottomat suomalaiset, mutta heidän kanssaan en niin välitä matchata) -> englanninkielisellä tekstillä tavoitan laajemman joukon ihmisiä
- kun käyn ulkomailla, tekstiä ei tarvitse vaihtaa reissun ajaksi toiselle kielelle
- englanniksi saa sanottua enemmän asioita sillä hyvin rajallisella merkkimäärällä, koska sanat/ilmaisut ovat paljon lyhyempiä
Tähän mennessä kertomanne syyt vaikuttavat sellaisilta, että pidän tästä eteenpäinkin tekstini englanninkielisenä. Jos esim. joku kuvittelee että tekstini on englanniksi koska haluan esittää jotenkin hienompaa ihmistä, niin tosi mielelläni jätän tapaamatta tällaisen henkilön. Tuo tulkintahan kertoo tulkitsijasta enemmän kuin minusta.
Kertokaa lisää syitä!
ap
Outoa ettet saa käytyä reissussakaan ilman että on koko ajan haku päällä.
Mitä outoa siinä on että reissussa pääsee tutustumaan paikallisiin sen sijaan että vain yksin kuljeksii? Vimeksi esim Japanissa tapasin kaksikin tinder matchia ja tosi mukava kun näyttivät kaupunkia ja pääsi tutustumaan paikalliseen. Tänä kesänä näytin omaa kotikaupunkia hollantilaiselle naiselle ja tosi mukava häneenkin tutustua, varmasti tykkäsi kun pääsi tutustumaan suomalaiseen.
Sänkyyn en vielä mennyt matka-matchien kanssa mutta seksi ei ole ainoa asia mitä etsin tinderistä. Kansainväliset kaverit aina tervetulleita.
Outoa minun mielestä on se että vain yksin kuljeksii matkalla tutustumatta paikallisiin.
Haet siis Tinderissä ihan kaikenlaista seuraa? Et erottele tekstissäsi pano- tai matkaopasseuranhakijoita etkä sukupuolien mukaan. Laitatko tekstisi tänne, sillä olisin hyvin kiinnostunut näkemään sen.
Miksi pitäisi sulkea erikseen pois kaverit, seksiseura tai mahdollinen seurustelu? En ymmärrä. Sehän riippuu ihan kemioista miten lähtee sujumaan. Kaikkien kanssa ei johda seurusteluun, muttei se tarkoita etteikö vois tehdä muuta hauskaa yhdessä. Kulostaa joten autistiselta tuollainen että tarkasti sulkee pois tietynlasiet kanssakäymiset edes tapaamatta ihmistä.
Laitatko sen supertekstisi nyt tänne?
Oletko mies joka kaipaa vinkkejä hyvään tekstiin? :)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tarkennetaan sen verran, että olen siis ihan syntyperäinen suomalainen ja asun Suomessa. Silti profiilitekstini on englanniksi. Syyt:
- suomenkielinen teksti rajaisi pois kaikki suomea puhumattomat käyttäjät, mutta englanninkielinen ei rajaa pois suomalaisia (paitsi kielitaidottomat suomalaiset, mutta heidän kanssaan en niin välitä matchata) -> englanninkielisellä tekstillä tavoitan laajemman joukon ihmisiä
- kun käyn ulkomailla, tekstiä ei tarvitse vaihtaa reissun ajaksi toiselle kielelle
- englanniksi saa sanottua enemmän asioita sillä hyvin rajallisella merkkimäärällä, koska sanat/ilmaisut ovat paljon lyhyempiä
Tähän mennessä kertomanne syyt vaikuttavat sellaisilta, että pidän tästä eteenpäinkin tekstini englanninkielisenä. Jos esim. joku kuvittelee että tekstini on englanniksi koska haluan esittää jotenkin hienompaa ihmistä, niin tosi mielelläni jätän tapaamatta tällaisen henkilön. Tuo tulkintahan kertoo tulkitsijasta enemmän kuin minusta.
Kertokaa lisää syitä!
ap
Outoa ettet saa käytyä reissussakaan ilman että on koko ajan haku päällä.
Mitä outoa siinä on että reissussa pääsee tutustumaan paikallisiin sen sijaan että vain yksin kuljeksii? Vimeksi esim Japanissa tapasin kaksikin tinder matchia ja tosi mukava kun näyttivät kaupunkia ja pääsi tutustumaan paikalliseen. Tänä kesänä näytin omaa kotikaupunkia hollantilaiselle naiselle ja tosi mukava häneenkin tutustua, varmasti tykkäsi kun pääsi tutustumaan suomalaiseen.
Sänkyyn en vielä mennyt matka-matchien kanssa mutta seksi ei ole ainoa asia mitä etsin tinderistä. Kansainväliset kaverit aina tervetulleita.
Outoa minun mielestä on se että vain yksin kuljeksii matkalla tutustumatta paikallisiin.
Haet siis Tinderissä ihan kaikenlaista seuraa? Et erottele tekstissäsi pano- tai matkaopasseuranhakijoita etkä sukupuolien mukaan. Laitatko tekstisi tänne, sillä olisin hyvin kiinnostunut näkemään sen.
Miksi pitäisi sulkea erikseen pois kaverit, seksiseura tai mahdollinen seurustelu? En ymmärrä. Sehän riippuu ihan kemioista miten lähtee sujumaan. Kaikkien kanssa ei johda seurusteluun, muttei se tarkoita etteikö vois tehdä muuta hauskaa yhdessä. Kulostaa joten autistiselta tuollainen että tarkasti sulkee pois tietynlasiet kanssakäymiset edes tapaamatta ihmistä.
Tuttu meni treffeille, mutta heillä ei kipinöinyt seurustelumielessä, mutta heistä tulikin tosi hyvät kaverit muuten vaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tarkennetaan sen verran, että olen siis ihan syntyperäinen suomalainen ja asun Suomessa. Silti profiilitekstini on englanniksi. Syyt:
- suomenkielinen teksti rajaisi pois kaikki suomea puhumattomat käyttäjät, mutta englanninkielinen ei rajaa pois suomalaisia (paitsi kielitaidottomat suomalaiset, mutta heidän kanssaan en niin välitä matchata) -> englanninkielisellä tekstillä tavoitan laajemman joukon ihmisiä
- kun käyn ulkomailla, tekstiä ei tarvitse vaihtaa reissun ajaksi toiselle kielelle
- englanniksi saa sanottua enemmän asioita sillä hyvin rajallisella merkkimäärällä, koska sanat/ilmaisut ovat paljon lyhyempiä
Tähän mennessä kertomanne syyt vaikuttavat sellaisilta, että pidän tästä eteenpäinkin tekstini englanninkielisenä. Jos esim. joku kuvittelee että tekstini on englanniksi koska haluan esittää jotenkin hienompaa ihmistä, niin tosi mielelläni jätän tapaamatta tällaisen henkilön. Tuo tulkintahan kertoo tulkitsijasta enemmän kuin minusta.
Kertokaa lisää syitä!
ap
Outoa ettet saa käytyä reissussakaan ilman että on koko ajan haku päällä.
Mitä outoa siinä on että reissussa pääsee tutustumaan paikallisiin sen sijaan että vain yksin kuljeksii? Vimeksi esim Japanissa tapasin kaksikin tinder matchia ja tosi mukava kun näyttivät kaupunkia ja pääsi tutustumaan paikalliseen. Tänä kesänä näytin omaa kotikaupunkia hollantilaiselle naiselle ja tosi mukava häneenkin tutustua, varmasti tykkäsi kun pääsi tutustumaan suomalaiseen.
Sänkyyn en vielä mennyt matka-matchien kanssa mutta seksi ei ole ainoa asia mitä etsin tinderistä. Kansainväliset kaverit aina tervetulleita.
Outoa minun mielestä on se että vain yksin kuljeksii matkalla tutustumatta paikallisiin.
Haet siis Tinderissä ihan kaikenlaista seuraa? Et erottele tekstissäsi pano- tai matkaopasseuranhakijoita etkä sukupuolien mukaan. Laitatko tekstisi tänne, sillä olisin hyvin kiinnostunut näkemään sen.
Miksi pitäisi sulkea erikseen pois kaverit, seksiseura tai mahdollinen seurustelu? En ymmärrä. Sehän riippuu ihan kemioista miten lähtee sujumaan. Kaikkien kanssa ei johda seurusteluun, muttei se tarkoita etteikö vois tehdä muuta hauskaa yhdessä. Kulostaa joten autistiselta tuollainen että tarkasti sulkee pois tietynlasiet kanssakäymiset edes tapaamatta ihmistä.
Laitatko sen supertekstisi nyt tänne?
Oletko mies joka kaipaa vinkkejä hyvään tekstiin? :)
Mitä häpeilet?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tarkennetaan sen verran, että olen siis ihan syntyperäinen suomalainen ja asun Suomessa. Silti profiilitekstini on englanniksi. Syyt:
- suomenkielinen teksti rajaisi pois kaikki suomea puhumattomat käyttäjät, mutta englanninkielinen ei rajaa pois suomalaisia (paitsi kielitaidottomat suomalaiset, mutta heidän kanssaan en niin välitä matchata) -> englanninkielisellä tekstillä tavoitan laajemman joukon ihmisiä
- kun käyn ulkomailla, tekstiä ei tarvitse vaihtaa reissun ajaksi toiselle kielelle
- englanniksi saa sanottua enemmän asioita sillä hyvin rajallisella merkkimäärällä, koska sanat/ilmaisut ovat paljon lyhyempiä
Tähän mennessä kertomanne syyt vaikuttavat sellaisilta, että pidän tästä eteenpäinkin tekstini englanninkielisenä. Jos esim. joku kuvittelee että tekstini on englanniksi koska haluan esittää jotenkin hienompaa ihmistä, niin tosi mielelläni jätän tapaamatta tällaisen henkilön. Tuo tulkintahan kertoo tulkitsijasta enemmän kuin minusta.
Kertokaa lisää syitä!
ap
Outoa ettet saa käytyä reissussakaan ilman että on koko ajan haku päällä.
Olen eri henkilö, mutta matkustelen paljon yksin työn vuoksi. Tinderistä voi ihan saada ihan vaikka drinkkiseuraa illaksi, ei sen tarvitse seksiin johtaa.
Kaikki tietävät mitä "drinkkiseura" todellisuudessa tarkoittaa. Älä turhaan häpeile.
Mulle drinkkiseura nimenomaan tarkoittaa drinkkiseuraa. Ei se ole mun mielestä häpeä jos hakee muuta, mutta se ei mulla kyllä ole ensimmäisenä mielessä.
Lukeeko profiilissasi ettet pysty tutustumaan ihmisiin ilman drinkkejä eli juomista? Se on tärkeä tieto seuranhaussa.
No niin sanoinhan tossa kyllä että VAIKKA drinkkiseuraa, jos mies haluaa voidaan mennä hörppimään vaikka mansikkapirtelöt.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tarkennetaan sen verran, että olen siis ihan syntyperäinen suomalainen ja asun Suomessa. Silti profiilitekstini on englanniksi. Syyt:
- suomenkielinen teksti rajaisi pois kaikki suomea puhumattomat käyttäjät, mutta englanninkielinen ei rajaa pois suomalaisia (paitsi kielitaidottomat suomalaiset, mutta heidän kanssaan en niin välitä matchata) -> englanninkielisellä tekstillä tavoitan laajemman joukon ihmisiä
- kun käyn ulkomailla, tekstiä ei tarvitse vaihtaa reissun ajaksi toiselle kielelle
- englanniksi saa sanottua enemmän asioita sillä hyvin rajallisella merkkimäärällä, koska sanat/ilmaisut ovat paljon lyhyempiä
Tähän mennessä kertomanne syyt vaikuttavat sellaisilta, että pidän tästä eteenpäinkin tekstini englanninkielisenä. Jos esim. joku kuvittelee että tekstini on englanniksi koska haluan esittää jotenkin hienompaa ihmistä, niin tosi mielelläni jätän tapaamatta tällaisen henkilön. Tuo tulkintahan kertoo tulkitsijasta enemmän kuin minusta.
Kertokaa lisää syitä!
ap
Outoa ettet saa käytyä reissussakaan ilman että on koko ajan haku päällä.
Olen eri henkilö, mutta matkustelen paljon yksin työn vuoksi. Tinderistä voi ihan saada ihan vaikka drinkkiseuraa illaksi, ei sen tarvitse seksiin johtaa.
Kaikki tietävät mitä "drinkkiseura" todellisuudessa tarkoittaa. Älä turhaan häpeile.
Mulle drinkkiseura nimenomaan tarkoittaa drinkkiseuraa. Ei se ole mun mielestä häpeä jos hakee muuta, mutta se ei mulla kyllä ole ensimmäisenä mielessä.
Lukeeko profiilissasi ettet pysty tutustumaan ihmisiin ilman drinkkejä eli juomista? Se on tärkeä tieto seuranhaussa.
No niin sanoinhan tossa kyllä että VAIKKA drinkkiseuraa, jos mies haluaa voidaan mennä hörppimään vaikka mansikkapirtelöt.
Tekstiä ei näkynyt eli olet trolli, joka muuttelee vastaustaan aina sitä mukaa. Todennäköisesti profiiliteksti on sitä samaa.
En juttele sujuvasti englanniksi, vaikka ymmärrän sitä hyvin.
Vierailija kirjoitti:
Oletan, että suomalaisen nimisen englanninkielinen teksti tarkoittaa, että käyttää sitä ulkomailla ONS suhteisiin. En ole kiinnostunut tämänhenkisistä naisista.
Minulla lukee profiilissa erikseen "No ONS", koska en ole yhtään kiinnostunut lyhyistä seksisuhteista.
ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tarkennetaan sen verran, että olen siis ihan syntyperäinen suomalainen ja asun Suomessa. Silti profiilitekstini on englanniksi. Syyt:
- suomenkielinen teksti rajaisi pois kaikki suomea puhumattomat käyttäjät, mutta englanninkielinen ei rajaa pois suomalaisia (paitsi kielitaidottomat suomalaiset, mutta heidän kanssaan en niin välitä matchata) -> englanninkielisellä tekstillä tavoitan laajemman joukon ihmisiä
- kun käyn ulkomailla, tekstiä ei tarvitse vaihtaa reissun ajaksi toiselle kielelle
- englanniksi saa sanottua enemmän asioita sillä hyvin rajallisella merkkimäärällä, koska sanat/ilmaisut ovat paljon lyhyempiä
Tähän mennessä kertomanne syyt vaikuttavat sellaisilta, että pidän tästä eteenpäinkin tekstini englanninkielisenä. Jos esim. joku kuvittelee että tekstini on englanniksi koska haluan esittää jotenkin hienompaa ihmistä, niin tosi mielelläni jätän tapaamatta tällaisen henkilön. Tuo tulkintahan kertoo tulkitsijasta enemmän kuin minusta.
Kertokaa lisää syitä!
ap
Outoa ettet saa käytyä reissussakaan ilman että on koko ajan haku päällä.
Olen eri henkilö, mutta matkustelen paljon yksin työn vuoksi. Tinderistä voi ihan saada ihan vaikka drinkkiseuraa illaksi, ei sen tarvitse seksiin johtaa.
Kaikki tietävät mitä "drinkkiseura" todellisuudessa tarkoittaa. Älä turhaan häpeile.
Mulle drinkkiseura nimenomaan tarkoittaa drinkkiseuraa. Ei se ole mun mielestä häpeä jos hakee muuta, mutta se ei mulla kyllä ole ensimmäisenä mielessä.
Lukeeko profiilissasi ettet pysty tutustumaan ihmisiin ilman drinkkejä eli juomista? Se on tärkeä tieto seuranhaussa.
Drinkki voi tarkoittaa myös vesilasillista eikä vain alkoholia.
Vierailija kirjoitti:
Ei kannata sotkea rasismia tähän keskusteluun. Itsellä on ollut paljon ulkomaalaisia ystäviä. Mutta kumppanin haluan olevan suomalainen, jonka äidinkieli on suomi. Johtuen juuri tuosta suomi on itselle tunnekieli. En voisi kuvitella että olisin ulkomaalaisen kanssa yhdessä ja joku riita tulisi. Ja ainoa mitä saa tunteella annettua ulos on Fuck. Ja vaikka töissä käytetään työkielenä englantia, niin se on pitkälti ammattipohjainen kieli. Eli ei riitä syvällisiin/"tarkkoihin" keskusteluihin.
Ja sitten jos profiilissa ei mainita kansallisuutta/äidinkieltä niin mistä ihmeestä sen voisi tietää että varmuudella on henkilö jonka äidinkieli on suomi? Naapurimaissa annetaan samoja nimiä lapsille kuin suomessa (vaikka eivät puhu ollenkaan suomea).
Ymmärrän hyvin että englantia käytetään tinderissä, teksti rajoitteiden takia. Oma profiili on pääsääntöisesti suomea mutta muutamat "tekniset" tiedot on laitettu englanniksi jotta säästää "kalliita merkkejä"
Ymmärrän tuon, että jotkut haluavat kumppanin, jolla on sama äidinkieli kuin itsellä, enkä pidä tätä pahana asiana. Itse en päättele henkilön äidinkieltä siitä, millä kielellä hänen profiilitekstinsä on, vaan laitan matchin jos vaikuttaa kiinnostavalta. Kyllä se äidinkieli tulee heti ensimmäisiä viestejä vaihdellessa selväksi. Minulla on profiilissa myös liput osoittamassa, mitä kieliä puhun, ja Suomen lippu on ensimmäisenä, joten uskoisin useimpien tajuavan siitä, mikä äidinkieleni on. Säännöllisesti minulle tulee vastaan miestenkin profiileja, jotka ovat kokonaan englanniksi, vaikka mies on ilmiselvästi supisuomalainen.
ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tarkennetaan sen verran, että olen siis ihan syntyperäinen suomalainen ja asun Suomessa. Silti profiilitekstini on englanniksi. Syyt:
- suomenkielinen teksti rajaisi pois kaikki suomea puhumattomat käyttäjät, mutta englanninkielinen ei rajaa pois suomalaisia (paitsi kielitaidottomat suomalaiset, mutta heidän kanssaan en niin välitä matchata) -> englanninkielisellä tekstillä tavoitan laajemman joukon ihmisiä
- kun käyn ulkomailla, tekstiä ei tarvitse vaihtaa reissun ajaksi toiselle kielelle
- englanniksi saa sanottua enemmän asioita sillä hyvin rajallisella merkkimäärällä, koska sanat/ilmaisut ovat paljon lyhyempiä
Tähän mennessä kertomanne syyt vaikuttavat sellaisilta, että pidän tästä eteenpäinkin tekstini englanninkielisenä. Jos esim. joku kuvittelee että tekstini on englanniksi koska haluan esittää jotenkin hienompaa ihmistä, niin tosi mielelläni jätän tapaamatta tällaisen henkilön. Tuo tulkintahan kertoo tulkitsijasta enemmän kuin minusta.
Kertokaa lisää syitä!
ap
Outoa ettet saa käytyä reissussakaan ilman että on koko ajan haku päällä.
Olen eri henkilö, mutta matkustelen paljon yksin työn vuoksi. Tinderistä voi ihan saada ihan vaikka drinkkiseuraa illaksi, ei sen tarvitse seksiin johtaa.
Kaikki tietävät mitä "drinkkiseura" todellisuudessa tarkoittaa. Älä turhaan häpeile.
Mulle drinkkiseura nimenomaan tarkoittaa drinkkiseuraa. Ei se ole mun mielestä häpeä jos hakee muuta, mutta se ei mulla kyllä ole ensimmäisenä mielessä.
Lukeeko profiilissasi ettet pysty tutustumaan ihmisiin ilman drinkkejä eli juomista? Se on tärkeä tieto seuranhaussa.
Drinkki voi tarkoittaa myös vesilasillista eikä vain alkoholia.
Siinäpä kielitaitoinen ja sivistynyt ihminen. Koko ilta vettä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tarkennetaan sen verran, että olen siis ihan syntyperäinen suomalainen ja asun Suomessa. Silti profiilitekstini on englanniksi. Syyt:
- suomenkielinen teksti rajaisi pois kaikki suomea puhumattomat käyttäjät, mutta englanninkielinen ei rajaa pois suomalaisia (paitsi kielitaidottomat suomalaiset, mutta heidän kanssaan en niin välitä matchata) -> englanninkielisellä tekstillä tavoitan laajemman joukon ihmisiä
- kun käyn ulkomailla, tekstiä ei tarvitse vaihtaa reissun ajaksi toiselle kielelle
- englanniksi saa sanottua enemmän asioita sillä hyvin rajallisella merkkimäärällä, koska sanat/ilmaisut ovat paljon lyhyempiä
Tähän mennessä kertomanne syyt vaikuttavat sellaisilta, että pidän tästä eteenpäinkin tekstini englanninkielisenä. Jos esim. joku kuvittelee että tekstini on englanniksi koska haluan esittää jotenkin hienompaa ihmistä, niin tosi mielelläni jätän tapaamatta tällaisen henkilön. Tuo tulkintahan kertoo tulkitsijasta enemmän kuin minusta.
Kertokaa lisää syitä!
ap
Onko ap:lla siis teksti vain englanniksi vai sekä suomeksi että englanniksi?
Vaikka lähtökohtaisesti laaja kielitaito on hyvä piirre, niin itse skippaan kaikki pelkästään vieraskieliset (englanti, ruotsi) profiilit, koska sytyn siitä, että joku on lahjakas kielellisesti suomeksi. Jos suosii suomenkielisenä englantia suomen kustannuksella, niin et ole nainen minua varten.
Tekstini on pelkästään englanniksi, koska haluan saada siihen mahdollisimman paljon asiaa mahtumaan. Jo se, että laittaisin pelkästään suomeksi, karsisi asiasisältöä liikaa, koska suomen kieli on koukeroista ja monitavuista. Saati että yrittäisin mahduttaa kaksi eri kieliversiota siihen naurettavan pieneen merkkimäärään!
Tuo esittämäsi peruste on ensimmäinen tässä ketjussa, joka saa minut harkitsemaan tätä kieliasiaa uudelleen. Minäkin nautin kielellisesti lahjakkaiden ihmisten seurasta, ja kielellinen nokkeluus suomeksi on aivan erilaista kuin muilla kielillä, eli englanninkielisestä profiilista se tosiaan ei tule esille. Tosin vastaava ero on myös kirjoitetun ja puhutun suomen välillä, ts. kirjoitetussa profiilissa on aika vaikea esitellä sellaista suullisen keskustelun lomassa ilmenevää nokkeluutta. Ehkä sittenkin ennemmin keskityn ilmaisemaan persoonallisuuttani mahdollisimman monipuolisesti, enkä takerru tähän kieliasiaan liikaa.
ap
Sitten ei haittaa jos profiilista käy ilmi, että puhuu myös suomea.
En hae englanninkielistä seuraa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tarkennetaan sen verran, että olen siis ihan syntyperäinen suomalainen ja asun Suomessa. Silti profiilitekstini on englanniksi. Syyt:
- suomenkielinen teksti rajaisi pois kaikki suomea puhumattomat käyttäjät, mutta englanninkielinen ei rajaa pois suomalaisia (paitsi kielitaidottomat suomalaiset, mutta heidän kanssaan en niin välitä matchata) -> englanninkielisellä tekstillä tavoitan laajemman joukon ihmisiä
- kun käyn ulkomailla, tekstiä ei tarvitse vaihtaa reissun ajaksi toiselle kielelle
- englanniksi saa sanottua enemmän asioita sillä hyvin rajallisella merkkimäärällä, koska sanat/ilmaisut ovat paljon lyhyempiä
Tähän mennessä kertomanne syyt vaikuttavat sellaisilta, että pidän tästä eteenpäinkin tekstini englanninkielisenä. Jos esim. joku kuvittelee että tekstini on englanniksi koska haluan esittää jotenkin hienompaa ihmistä, niin tosi mielelläni jätän tapaamatta tällaisen henkilön. Tuo tulkintahan kertoo tulkitsijasta enemmän kuin minusta.
Kertokaa lisää syitä!
ap
Onko ap:lla siis teksti vain englanniksi vai sekä suomeksi että englanniksi?
Vaikka lähtökohtaisesti laaja kielitaito on hyvä piirre, niin itse skippaan kaikki pelkästään vieraskieliset (englanti, ruotsi) profiilit, koska sytyn siitä, että joku on lahjakas kielellisesti suomeksi. Jos suosii suomenkielisenä englantia suomen kustannuksella, niin et ole nainen minua varten.
Tekstini on pelkästään englanniksi, koska haluan saada siihen mahdollisimman paljon asiaa mahtumaan. Jo se, että laittaisin pelkästään suomeksi, karsisi asiasisältöä liikaa, koska suomen kieli on koukeroista ja monitavuista. Saati että yrittäisin mahduttaa kaksi eri kieliversiota siihen naurettavan pieneen merkkimäärään!
Tuo esittämäsi peruste on ensimmäinen tässä ketjussa, joka saa minut harkitsemaan tätä kieliasiaa uudelleen. Minäkin nautin kielellisesti lahjakkaiden ihmisten seurasta, ja kielellinen nokkeluus suomeksi on aivan erilaista kuin muilla kielillä, eli englanninkielisestä profiilista se tosiaan ei tule esille. Tosin vastaava ero on myös kirjoitetun ja puhutun suomen välillä, ts. kirjoitetussa profiilissa on aika vaikea esitellä sellaista suullisen keskustelun lomassa ilmenevää nokkeluutta. Ehkä sittenkin ennemmin keskityn ilmaisemaan persoonallisuuttani mahdollisimman monipuolisesti, enkä takerru tähän kieliasiaan liikaa.
ap
Hakusessa suullisesti nokkela, pitkä opas Japanissa ja sen jälkeen vesilasilliselle. Asia selvä.
Tinderiin en itse ole koskaan tutustunut. Sitä kun ei ollut olemassa silloin kun olin sinkku.
Vastaan kuitenkin tähän ketjuun, sillä tykkään matkustella ja luen paljon englanninkielistä kirjallisuutta. Myös puolisoni on kielitaitoinen, mikä on minusta oikein hyvä asia. Voimme lukea samoja kirjoja ja samoja tekstejä ja keskustella niistä. Lisäksi puolisoni pystyy keskustelemaan myös niiden ystävieni kanssa, jotka eivät puhu suomea. Jos nyt etsisin kumppania, niin en todellakaan ketään hylkäisi siksi että käyttää englanninkieltä treffisovelluksen esittelytekstissään.
Olen jotenkin niin syvällä omassa kielikuplassani, että vihamieliset kommentit englantia käyttäviä kohtaan tulivat täytenä yllätyksenä. Aion jatkossakin pysytellä kuplassani, siellä on kivempaa :)
Vaikka käytänkin paljon englantia ja elän kuplassani, en silti pidä siitä, että Suomessa markkinoidaan englanniksi ja pakkauksiin ei aina edes kirjoiteta tuotteen suomenkielistä nimeä. Kaikkein typerimmältä tuntuu se, että julkisille palveluille annetaan vieraskielisiä nimiä. Esimerkiksi MOL ( = ministry of labour?). Mitä vikaa oli työvoimatoimistossa? Asumme kuitenkin Suomessa, eivätkä täällä kaikki puhu englantia, eivät edes ruotsia vaikka se on virallinen kieli. Suomessa pitäisi pystyä asioimaan ja elämään suomenkielellä. Ostamaan hiustenhoitoainettakin kaupasta ilman erityistä kielitaitoa. En tosin tiedä vieläkö kyseinen laitos on MOL vai onko sille keksitty joku uusi "hieno" nimi, tai onko sitä edes olemassa enää.
Lähtökohtaisesti oletan, ettei englanniksi kirjoittava henkilö osaa suomea. Osaan itse erinomaisesti englantia, kirjoitin siitä L:n ja olen asunutkin englanninkielisessä maassa, mutta etsin silti ensisijaisesti kumppania jonka kanssa minulla on yhteinen äidinkieli. En ole myöskään erityisen innostunut englantia huvikseen kirjoittavista suomalaisista, koska minulle kielen ja kulttuurin säilyminen on tärkeä arvo ja englantia tulee ihan riittävästi joka tuutista muutenkin ilman että suomalaiset alkavat keskenään kommunikoimaan englanniksi. Livenä tutustuessa nämä eivät ole kynnyskysymyksiä, mutta netissä pitää valikoida jotenkin eikä minulla ole erityistä tarvetta heittää verkkoja mahdollisimman laajalle.
N38
Minulla oli Tinderissä englanniksi teksti siksi, että se on vahvin kieleni - olen kolmikielinen, eli puhun äidinkielinä suomea, ruotsia ja englantia (siis ihan kotona opittuna pienestä pitäen). Englanti on tunnekieleni, joka näkyy esim siinä, että jos suutun, innostun tai väsyn, alkaa suomen ja ruotsinkieli tökkimään ja englanninkieliset sanat tulevat automaattisesti käyttöön. Siksi minulle on tärkeää, että kumppani ymmärtää erinomaisesti englantia.
Mainitsin kuitenkin heti tekstin alussa, että puhun kaikki kolmea äidinkielenä.
Lippuja en suosittele, sillä moni assosioi ne vain kansalaisuuksiin. Miehelläni oli Tinderissä Italian ja Suomen liput, ja pakko oli kysyä erikseen matchatessa että tarkoittaako ne kielitaitoa vai kansalaisuutta. Hänen tilanteessa molempia😁
Olemalla mahdollisimman selkeä näissä asioissa sain juuri mitä halusinkin! Miehen, joka ymmärtää minua erinomaisesti kun puhun englantia, eikä vaadi minun puhuvan vain suomea. Kaksikielisenä hän ymmärtää että välillä kielet sekoittuu ja saattaa sanoa hassusti. Vaikka hän puhuu englantia hyvin, se ei ole todellakaan hänen vahvuus emmekä käytä englantia kotikielenä.
Profiili englanniksi on fiksu silloin, kun etsii myös seuraa jpka puhuu englantia, tai jos itse puhuu sitä sen verran paljon että tarvitsee kumppanin joka tekee samoin. Ymmärrän kuitenkin hyvin että monen mielestä se on outoa tai turhaa ellei englanti ole tärkeänä osana arkea.
Jos haen suomalaista seuraa niin tietenkin kieli on silloin suomi.
Arvelisin muutenkin, että englanniksi kirjoitetulla profiililla haetaan ulkkiskumppaneita, joten skippaan ne.
Minusta on muutenkin idioottimaista, että englantia tuputetaan vähän joka paikkaan täällä vaikka oltaisiin ihan suomalaisten kesken.
Ai kato, höpsis eli hopeakettu täällä taas.Ouuuuuuuuuuuuu🤣eli hupia taas tiedossa
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tarkennetaan sen verran, että olen siis ihan syntyperäinen suomalainen ja asun Suomessa. Silti profiilitekstini on englanniksi. Syyt:
- suomenkielinen teksti rajaisi pois kaikki suomea puhumattomat käyttäjät, mutta englanninkielinen ei rajaa pois suomalaisia (paitsi kielitaidottomat suomalaiset, mutta heidän kanssaan en niin välitä matchata) -> englanninkielisellä tekstillä tavoitan laajemman joukon ihmisiä
- kun käyn ulkomailla, tekstiä ei tarvitse vaihtaa reissun ajaksi toiselle kielelle
- englanniksi saa sanottua enemmän asioita sillä hyvin rajallisella merkkimäärällä, koska sanat/ilmaisut ovat paljon lyhyempiä
Tähän mennessä kertomanne syyt vaikuttavat sellaisilta, että pidän tästä eteenpäinkin tekstini englanninkielisenä. Jos esim. joku kuvittelee että tekstini on englanniksi koska haluan esittää jotenkin hienompaa ihmistä, niin tosi mielelläni jätän tapaamatta tällaisen henkilön. Tuo tulkintahan kertoo tulkitsijasta enemmän kuin minusta.
Kertokaa lisää syitä!
ap
Outoa ettet saa käytyä reissussakaan ilman että on koko ajan haku päällä.
Mitä outoa siinä on että reissussa pääsee tutustumaan paikallisiin sen sijaan että vain yksin kuljeksii? Vimeksi esim Japanissa tapasin kaksikin tinder matchia ja tosi mukava kun näyttivät kaupunkia ja pääsi tutustumaan paikalliseen. Tänä kesänä näytin omaa kotikaupunkia hollantilaiselle naiselle ja tosi mukava häneenkin tutustua, varmasti tykkäsi kun pääsi tutustumaan suomalaiseen.
Sänkyyn en vielä mennyt matka-matchien kanssa mutta seksi ei ole ainoa asia mitä etsin tinderistä. Kansainväliset kaverit aina tervetulleita.
Outoa minun mielestä on se että vain yksin kuljeksii matkalla tutustumatta paikallisiin.
Haet siis Tinderissä ihan kaikenlaista seuraa? Et erottele tekstissäsi pano- tai matkaopasseuranhakijoita etkä sukupuolien mukaan. Laitatko tekstisi tänne, sillä olisin hyvin kiinnostunut näkemään sen.
Miksi pitäisi sulkea erikseen pois kaverit, seksiseura tai mahdollinen seurustelu? En ymmärrä. Sehän riippuu ihan kemioista miten lähtee sujumaan. Kaikkien kanssa ei johda seurusteluun, muttei se tarkoita etteikö vois tehdä muuta hauskaa yhdessä. Kulostaa joten autistiselta tuollainen että tarkasti sulkee pois tietynlasiet kanssakäymiset edes tapaamatta ihmistä.
Näin minäkin ajattelen, ja haluan myös tavata Tinderin kautta samoin ajattelevia ihmisiä. Pyrin kertomaan profiililla mahdollisimman seikkaperäisesti itsestäni, ja laitan sydämiä niille miehille, jotka ovat tehneet samoin. Minulla ei ole vaatimuslistoja eikä määritelmiä siitä, mitä etsin (poikkeuksena tuo "no ONS", jonka olen havainnut tärkeäksi, koska sillä saa karsittua paljon epäsopivaa porukkaa pois), koska tämähän tarkentuu vasta kun tutustun ihmiseen. Ainoa tavoite on siis tavata ihmisiä, joiden kanssa tulen mahdollisimman hyvin toimeen.
Ajattelen vähän niin, että joku jolle profiilin kielivalinta on kynnyskysymys, on todennäköisimmin ihminen, jonka kanssa en tulisi kuitenkaan toimeen.
ap
Mahtaa japanilainen ihmetellä, kun suomalainen nainen hakee 185-senttistä miestä matkaoppaaksi ja mitä kaikkea muuta siellä pitkässä vaatimuslistassa onkaan.