Kuka oikeasti kutsuu kesäkurpitsaa zucciniksi tai parsakaalia broccoliksi?
Juntti? Kielipuoli? Henkilö joku yrittää esittää hienompaa kuin on siinä onnistumatta?
Kommentit (80)
Vierailija kirjoitti:
Olisit laittanut sen äänestyksen, niin olisi saatu tämän palstan käyttäjien jonkinlainen jakauma. Typerää heitellä noita kysymyksiä tuolla lailla, IMO.
No ei mua se jakauma kiinnosta vaan lähinnä perustelu miksi joku (täysin) suomenkielinen käyttää noita. Antaa jotenkin tosi naurettavan kuvan henkilöstä.
ap
Vierailija kirjoitti:
Mä sanon broccoli kun tahtoo muuten mennä parsa ja parsakaali sekaisin. Kesäkurpitsaa toki puhuttelee kesäkurpitsaksi.
Miten voi mennä sekaisin? Parsakaali nyt muistuttaa muita kaaleja, esim. kukkakaalia. Parsa taas on jotain ihan muuta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olisit laittanut sen äänestyksen, niin olisi saatu tämän palstan käyttäjien jonkinlainen jakauma. Typerää heitellä noita kysymyksiä tuolla lailla, IMO.
No ei mua se jakauma kiinnosta vaan lähinnä perustelu miksi joku (täysin) suomenkielinen käyttää noita. Antaa jotenkin tosi naurettavan kuvan henkilöstä.
ap
Hölmömpää on luoda noin pinnallisilla perusteilla toisista mitään mielikuvia. Mistä tiedät ihmisen kotitaustoista esim mitään? Syitä voi olla monia.
Muistan broccolin paremmin. Ehkä se johtuu siitä -kaali -lopusta jonka vuoksi helppo sotkea muihin vastaaviin sanoihin.
Vierailija kirjoitti:
Mutta millainen ihminen kutsuu melonia arbuusiksi?
Vanhempi ihminen.Neukkulaista perua. Aikoinaan niitä varmaan tuli sieltä päin.
Vierailija kirjoitti:
Useamman vuoden Usassa asuttuani broccoli tulee luontevammin kuin parsakaali, koska sitä on käyttänyt niin paljon enemmän.
No kutsutko myös porkkanaa carrotiksi, kukkakaalia caulifloweriksi jne?
Noilla nimillä tulivat kauppoihin Suomessakin. En pidä ihmeellisenä sitä, että käytetään vieläkin.
Äitini kutsuu kesäkurpitsaa usein zucciiiniksi ja minäkin olen oppinut tuon tavan häneltä. - Äidilläni sanan käyttö on peruja niiltä ajoilta kun hän puhui vilä vanhempiensa kanssa (molemmat kuolleet ennen syntymääni) kanssa ruotsia ja asui nuorempana (ennen minun syntymääni ja isäni tapaamista) vuosia Saksassa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olisit laittanut sen äänestyksen, niin olisi saatu tämän palstan käyttäjien jonkinlainen jakauma. Typerää heitellä noita kysymyksiä tuolla lailla, IMO.
No ei mua se jakauma kiinnosta vaan lähinnä perustelu miksi joku (täysin) suomenkielinen käyttää noita. Antaa jotenkin tosi naurettavan kuvan henkilöstä.
ap
Hölmömpää on luoda noin pinnallisilla perusteilla toisista mitään mielikuvia. Mistä tiedät ihmisen kotitaustoista esim mitään? Syitä voi olla monia.
Kyllä ihmisen äidinkielen varsin usein tietää. Ja tätä on just käyttäneet jotkut täysin suomenkieliset mutta en vaan ymmärrä miksi.
Zuccini tulee amerikkalaisissa resepteissä vastaan, piti googlata mitä tarkottaa kun ekaa kertaa tyli vastaan. Brittienkuks courgette jota köytän täällä asuessa. Broccoli on parsakaali mutta erilainen kasvi on vielä broccolini, mikähön se ois suomeks?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Useamman vuoden Usassa asuttuani broccoli tulee luontevammin kuin parsakaali, koska sitä on käyttänyt niin paljon enemmän.
No kutsutko myös porkkanaa carrotiksi, kukkakaalia caulifloweriksi jne?
Lapset käyttävät tuollaista sekakieltä, joten kyllä, välillä itsekin tuohon lankean. Ihan minkä tahansa sanan kohdalla.
Vierailija kirjoitti:
Noilla nimillä tulivat kauppoihin Suomessakin. En pidä ihmeellisenä sitä, että käytetään vieläkin.
No eikä tullut. Parsakaali on jo vanha vihannes Suomessa ja kesäkurpitsa samoin on aina myyty kesäkurpitsana. Tai kerro toki missä kauppaketjussa olisi puhuttu noilla nimillä...
Kauppias
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olisit laittanut sen äänestyksen, niin olisi saatu tämän palstan käyttäjien jonkinlainen jakauma. Typerää heitellä noita kysymyksiä tuolla lailla, IMO.
No ei mua se jakauma kiinnosta vaan lähinnä perustelu miksi joku (täysin) suomenkielinen käyttää noita. Antaa jotenkin tosi naurettavan kuvan henkilöstä.
ap
Hölmömpää on luoda noin pinnallisilla perusteilla toisista mitään mielikuvia. Mistä tiedät ihmisen kotitaustoista esim mitään? Syitä voi olla monia.
Kyllä ihmisen äidinkielen varsin usein tietää. Ja tätä on just käyttäneet jotkut täysin suomenkieliset mutta en vaan ymmärrä miksi.
Minun äidinkieleni on Suomi. Vanhempani asuivat kuitenkin hyvin pitkään Saksassa ennen syntymääni, ja sillä on ollut vaikutusta siihen, millaista kieltä kotonani puhuttiin kun olin lapsi. Et kuitenkaan huomaisi sitä muuten aksentistani.
Vierailija kirjoitti:
Noilla nimillä tulivat kauppoihin Suomessakin. En pidä ihmeellisenä sitä, että käytetään vieläkin.
Näitä nimiä on alkanut esiintyä suomenkielisten käytössä vasta 2000-luvulla, ko. vihanneksia on myyt paljon kauemmin ja suomalaisilla nimillään.
Vierailija kirjoitti:
Zuccini tulee amerikkalaisissa resepteissä vastaan, piti googlata mitä tarkottaa kun ekaa kertaa tyli vastaan. Brittienkuks courgette jota köytän täällä asuessa. Broccoli on parsakaali mutta erilainen kasvi on vielä broccolini, mikähön se ois suomeks?
bsoccolini on parsakaali sekin (Brassica oleracea var. italica), mutta hentorakenteisempi lajike.
Zucchini ja kesäkurpitsa ovat eri asoita. Zucchini tarkoittaa toki myös kesäkurpitsaa mutta tietyn tyyppistä kesäkurpisaa.
On hyvin selventävää käyttää Zucchinista juuri Zucchini nimeä ja muista kesäkurpitsoista kesäkurpitsan nimeä. Kaupoissa myydään juuri näitä zucchineja, mutta esim. minä kasvatan tänä kesänä ainakin kahta kesäkurpitsalaatua ja ehkä muutaman zucchinin.
Talvikurpitsa on sitten taas ihan eri asia ja muut kurpitsat.
Terv. Viherpeukalo.
Nythän on kaupoissa broccolinia. Minä haluaisin, että sitä kutsuttaisiin parsakaaliiniksi.
No, oikeasti en halua, mutta arvostan kyllä sitä, että uusillekin asioille keksitään suomenkieliset nimet.
Vierailija kirjoitti:
Zucchini ja kesäkurpitsa ovat eri asoita. Zucchini tarkoittaa toki myös kesäkurpitsaa mutta tietyn tyyppistä kesäkurpisaa.
On hyvin selventävää käyttää Zucchinista juuri Zucchini nimeä ja muista kesäkurpitsoista kesäkurpitsan nimeä. Kaupoissa myydään juuri näitä zucchineja, mutta esim. minä kasvatan tänä kesänä ainakin kahta kesäkurpitsalaatua ja ehkä muutaman zucchinin.
Talvikurpitsa on sitten taas ihan eri asia ja muut kurpitsat.
Terv. Viherpeukalo.
Höpöhöpö
Minä olen jalostanutkin kesäkurpitsaa ja kyllä sen ryhmän nimi on edelleen kesäkurpitsa. Zucchini on vieraskielinen nimitys ryhmälle, ei tarkoita mitään tiettyä lajiketta.
Siskoni mm. ja hänen lapsensa aina käydessään Suomessa. Kanadassa kun niitä kutsutaan noilla nimillä :)
Minullekin ne tulevat usein ensin mieleen ja pitää sitten erikseen miettiä, että mitäs nämä ovat suomeksi. Monet muutkin asiat mietin edelleen englanniksi. Asuin vuosia maailmalla ulkosuomalaisena jenkkifrmassa työskennellen. En käyttänyt suomea kahta lyhyttä tapaamista lukuunottamatta koko aikana enkä ollut tekemisissä suomalaisten kanssa. Englanti oli työkielenä ja kotona koko ajan. Se oli hyvin kiireistä aikaa, enkä muista edes seuranneeni Suomen asioita mediasta. Internetti oli jo silloin, mutta sen kautta en seurannut, asia ei vain silloin kiinnostanut kun oli niin paljon muuta. Herään edelleen usein ja 'huomaan nähneeni unta englanniksi' - jos asian voi niin ehkä ilmaista parhaiten.
.
Mutta millainen ihminen kutsuu melonia arbuusiksi?