Pojalle nimeksi Paulus, Amos tai Aatos?
Näitä nimiä olemme miettineet, mikä olisi paras?
Kommentit (47)
Vierailija kirjoitti:
Oletteko suomenkielinen vai sekaperhe? Jos molemmat vanhemmat ja sukunimi ovat suomenkielisiä, suosittelisin välttämään vieraskielisiä versioita nimistä, joille on vakiintunut suomalainen muoto ns. wt-efektin välttämiseksi.
Paulus on suomeksi Pauli.
Aatos paras, paitsi jos olette ruotsinkielisiä, silloin Aamos/Amos.
Niin siis Amos on raamatullinen nimi ja sikäli kielineutraali, kun taas Aatos puhtaasti suomalainen.
Aamos ei Amos. Eli Aamos on paras
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Aatos vielä menettelee, mutta muuten nuo s-päätteiset nimet kuulostaa Roomalaisilta joka ei ole hyvä juttu.
Mielenkiinnosta kysyn miksi roomalainen nimi on mielestäsi huono juttu? Ap
biggus dikkus.
T. eri
Pauluksesta tulee mieleen kaulus.
Amoksesta tulee mieleen espanjan sanonta Vamos eli mennään.
Aatos on paras.
Vierailija kirjoitti:
Eikö lapselle voi antaa mitään normaalia nimeä? Ihme hienostelua ja typerä muoti.
No, Aatos sopis kyllä viel 40 vuotiaanakin.
Ihan normaaleja nimiä nuo on. Mikä sinusta on sitten normaali, Pekka ja Mikko??
Vierailija kirjoitti:
Aatos vielä menettelee, mutta muuten nuo s-päätteiset nimet kuulostaa Roomalaisilta joka ei ole hyvä juttu.
Amos-nimessä ei ole mitään roomalaista.
Amos/Aamos oli yksi Vanhan Testamentin profeetoista. Aamoksen kirja löytyy raamatusta.
Amos on näistä kansainvälisesti parhaiten suuhun sopiva. Lasta saattaa haitata se, että nimi äännetään eri tavalla kuin kirjoitetaan, joten sitä joutuu tavaamaan ja selittelemään muille.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paulus on ihana. Ei liian erikoinen, mutta kuitenkin harvinainen nimi. Yätä mietimme myös omalle pojallemme! Toivottavasti tästä ei tule uutta muotinimeä :)
Yhdistetään liian vahvasti siihen saksalaiseen sotamarsalkkaan joka antautui Stalingradissa. Häpeällinen nimi.
Höpö höpö. Itselläni ensimmäinen mielikuva on Paavali, jonka alkuperäinen nimi oli Paulus. Se onko tällainen raamatullinen mielikuva sitten hyvä vai huono asia on sitten toinen juttu. Minusta ihan hyvä.
Paavali oli kauhea sovinisti, eurooppalainen naisten sorto perustuu pitkälti häneen.
Joo nuo on superärsyttäviä "aamos yhdellä a:lla". Mitä järkeä laittaa suomenkielisille Ida, Ava, Kira tms. jos lausutaan pitkänä? Ikuista selittelyä ja oikomista...
Nämä ovat niin makuasioita. :)
Moni täällä liputtaa Aatoksen puolesta, minusta se taas on vaihtoehdoista vähiten säväyttävä, koska se on jotenkin tavallinen eikä omaa historiaa samalla tavalla kuin nuo muut vaihtoehdot.
Jos Ap haluat historiallisen ja/tai raamatullisen nimen, niin Amos/Aamos ja Paulus ehdottomasti tosi kauniita nimiä. Noista kahdesta en osaa sanoa kumpi parempi.
Tuosta ääntämisestä tuli mieleen:
Lapseni uusi leikkikaveri tuli meille ja kysyin hänen nimeään. Amy, hän vastasi. Kun kutsuimme hänet lapsen syntymäpäiville, hän naureskeli että olimme kirjoittaneet kutsuun hänen nimensä väärin. Se siis kirjoitetaankin Eimi. Onneksi lapsi näytti tottuneen tähän eikä häntä harmittanut. Itse olin nolona, koska oma nimeni on säännönmukaisesti aina kirjoitettu väärin ja lapsena se ärsytti aivan hirveästi. Valitin nimestäni aina vanhemmilleni.
Vierailija kirjoitti:
Paulus on ihana. Ei liian erikoinen, mutta kuitenkin harvinainen nimi. Yätä mietimme myös omalle pojallemme! Toivottavasti tästä ei tule uutta muotinimeä :)
Paulus on kiva eestikeeline nimi.
Paulus on karsea, tulee mieleen kaulus ja tarkoittaa muistaakseni pientä, mikä on ehkä söpö pienelle pojalle, mutta aikuiselle miehelle typerä ja nolo nimi.
Jos olette uskovaisia niin Amos/Aamos. Hepreankielinen ja mormonien piirissä käytetty nimi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Aatos vielä menettelee, mutta muuten nuo s-päätteiset nimet kuulostaa Roomalaisilta joka ei ole hyvä juttu.
Mielenkiinnosta kysyn miksi roomalainen nimi on mielestäsi huono juttu? Ap
biggus dikkus.
T. eri
What so funny about that? I have a very good friend in rome named Biggus Dickus!
Paulus tarkoittaa tosiaan pientä. Serbi- ja krotialaiset muodot Pavlos ja Pavlovich. Tulee mieleen Itäinen-Eurooppa.
Oletteko suomenkielinen vai sekaperhe? Jos molemmat vanhemmat ja sukunimi ovat suomenkielisiä, suosittelisin välttämään vieraskielisiä versioita nimistä, joille on vakiintunut suomalainen muoto ns. wt-efektin välttämiseksi.
Paulus on suomeksi Pauli.
Aatos paras, paitsi jos olette ruotsinkielisiä, silloin Aamos/Amos.