Ravintolat ja vaatekaupat Helsingissä, joissa palvelu on nykyään 'in english'
Kommentit (393)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voi olla sen tason oppimisvaikeudet että ei selviä englanniksi. Sellaiselle ihmiselle voi olla pelottavaakin, kun ei kotikaupungissa selviä suomella.
Mikä oppimisvaikeus estää oppimasta perusasiat englanniksi sen kuuden vuoden aikana, kun meillä peruskoulussa englantia opetetaan?
Uh huh?
Olen päässyt läpi korkeakouluenglannin oppimisvaikeuksieni kanssa, mutta en silti osaa perusasioita. En hallitse kielioppia.
Vierailija kirjoitti:
Jos en saa asioida suomenkielellä Suomessa, en käytä kys. liikkeen palveluja. Toivoisin, että muutkin noudattaisivat tätä, sillä asiakkaat ne sen liikevaihdon tuovat, sekä myyjien/tarjoilijoiden palkat.
Näin kyllä, mutta joskus se tulee yllätyksenä. Esim. hirveä vessahätä ja ihan tosi väsynyt niin haluaa vaan päästä äkkiä istumaan, vessaan ja syömään/kahville, niin olen sitten vain alistunut ja puhunut englantia. Mutta toiste en eksy näihin paikkoihin. Ja jos kaverin kanssa liikenteessä, kerron kyllä kaverillekin, että tuohon paikkaan ei mennä.
Missään muualla tätä ei hyväksyttäisi, mutta kun me suomalaiset niellään kaikki. Miettikää, miten Ranskassa kyseisen palveluyrityksen kävisi, tai Italiassa.
Karmivaa toimintaa onneksi asun Lohjalla.
Kampin Fafa'sissa kun olen pari kertaa käynyt, on paikalla vain ulkomaalaisia työntekijöitä.
Mulle ei ole ongelma tehdä yksinkertaista ruokatilausta englanniksi, mutta jos pitää syvempi keskustelu käydä enkuksi Suomessa , niin se on jo turhauttavaa. Esim. Kerran soitin Radisson - hotelliketjun aspaan tiedustellakseni joulun ajan majoituspalveluja ja ainoastaan enkunkielinen asiakaspalvelija oli vapaana.
Myös Helsingin Scandic Simonkentän Mas - ravintolassa oli yksi enkunkielinen tarjoilija, mutta sen nyt ymmärtää, että helsinkiläisessä hotellissa on töissä enkunkielistä hlökuntaa.
Tsadilaisessa pizzeriassa ei varmasti suomea osatakaan...
Vierailija kirjoitti:
Muutama vuosi sitten kävin tsadissa Dennis pizzeriassa ja neitokainen sanoi olevansa Kanadasta ja ei puhunut sanaakaan suomea. En kyllä prkl ihan periaatteen vuoksi ala puhumaan kotimaassani englantia. Suomella on pärjättävä!
Tsadissa ei varmaan suomea osatakaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
siksikin erilaisten trendikkäiden ravintoloiden ja kauppojen valinta palvella vain englanniksi tuntuu silkalta omituiselta teko-kansainvälisyydeltä ja pyttyilyltä kantaväestöä kohtaan.
Mutta onko tuo oikeasti se, mistä tässä on kysymys? Onko kukaan todistettavasti ollut vaatekaupassa tai ravintolassa tai kahvilassa jossa häntä palvelut henkilö olisi todellakin osannut suomea (ehkä jopa äidinkielenään), mutta on siitä huolimatta puhunut englantia, koska se on joku firman sanelema käytäntö? Nimittäin kuulostaa aika uskomattomalta. En ole ikinä törmännyt tuollaiseen ilmiöön ja kuulisi mielelläni lisää jos se oikeasti on olemassa.
Minä olen käsittänyt asian niin, että näihin ravintoloihin ei kertakaikkiaan riitä tarpeeksi henkilökuntaa, joka osaa suomea, ja joka haluaa tulla töihin. Nimittäin jos ravintoloitsija oikeasti voi valita työntekijöistä, ja toinen hakija osaa englantia ja suomea, ja toinen osaa pelkkää englantia, niin varmasti se joka osaa myös suomea, valitaan. Mutta jos niitä suomen osaajia ei vaan löydy, niin sitten otetaan toiseksi paras vaihtoehto.
Nimenomaan. Tätä minäkin yritin kysellä muutama sivu sitten, mutta eipä tule esimerkkejä.
Esim. Espoossa Sandrossa myös suomalainen henkilökunta puhuu oletusarvoisesti englantia kaikille.
Ravintoloitsijan itsensä mukaan näin ei ole: https://www.kauppalehti.fi/uutiset/valtaako-rallienglanti-helsingin-rav…
"Relanderin mukaan suomenkielisten kesken ei Helsingissäkään tarvitse englantia puhua.
"Emme halua väkisin englantia vääntää, mutta usein ravintoloissa tervehditään iloisesti englanniksi."
Kyllä siihen henkilökunnan tervehdykseen voi vastata ihan suomeksi jos niin haluaa. Ja henkilökuntaa löytyy vastaamaan: "Huolehdimme siitä, että työvuoron aikana on myös suomea puhuvia, jos joku asiakkaista puhuu vain suomea""
"puhuu vain suomea". eli suomea tarjotaan kielenä vasta siinä vaiheessa kun tulee joku täysin ummikko paikalle, joka ei yksinkertaisesti puhu kuin "vain" suomea. Pääsääntöisesti mennään englannilla. Haha.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maassa maan tavalla kirjoitti:
Eihän meidän suomalaisten periaatteessa täällä omassa maassamme pitäisi siihen sellaiseen asiakaspalveluun suostua ollenkaan .
Joku tilapäinen tarjoilu esim. jossain kesäfestivaaleilla voi nyt ehkä poikkeuksena menetellä väliaikaisena , mutta että kahvila tai ravintola jossa palveltaisiin vain englanniksi ? Ei kiitos sellaiselle .
Komppaan tätä. Missä muussa maassa suostuttaisiin tällaiseen?
Entisessä Neuvostoliitossa oli tuollaista. Tarkoitan neuvostotasavaltoja, joissa oman väestön kieli oli jokin muu kuin venäjä. Asuin pitkään Baltiassa, siellä hiukan Viroa etelämpänä, ja sain kuulla juttuja neuvostoajan käytännöistä. Esimerkiksi lääkärikäynnit saattoivat olla hankalia, jos lääkäri osasi vain venäjää. Toki venäjää luettiin ahkerasti kouluissa, mutta kielitaito ei silti useinkaan ollut äidinkielisen tasolla, vaikka se hyvä usein olikin. Ja esimerkiksi juuri sairaana ollessa voi olla hankala kommunikoida vieraalla kielellä.
Palvelualoilla oli sama juttu, samoin viranomaisten kanssa. Kantaväestön oli oltava mahdollisimman kaksikielisiä, muualta neuvostomaasta muuttaneille riitti venäjä (joka useimmilla tulijoilla oli äidinkieli).
Kaikilla länsimaalaisilla ei riittänyt sympatioita kantaväestölle. Muistan yhdenkin ruotsalaistädin, joka kailotti suureen ääneen: "Niin mutta kaikissa virallisissa yhteyksissä he saivat käyttää omaa kieltään!" Totta kai saivat. Mutta mitä iloa siitä oli, jos toinen ei puheesta mitään ymmärtänyt?
Siellähän oli pakkovenäjällä samat tulokset kuin pakkoruotsilla täällä,nyt Virossa on pulaa venäjäntaitoisista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maassa maan tavalla kirjoitti:
Eihän meidän suomalaisten periaatteessa täällä omassa maassamme pitäisi siihen sellaiseen asiakaspalveluun suostua ollenkaan .
Joku tilapäinen tarjoilu esim. jossain kesäfestivaaleilla voi nyt ehkä poikkeuksena menetellä väliaikaisena , mutta että kahvila tai ravintola jossa palveltaisiin vain englanniksi ? Ei kiitos sellaiselle .
Komppaan tätä. Missä muussa maassa suostuttaisiin tällaiseen?
Entisessä Neuvostoliitossa oli tuollaista. Tarkoitan neuvostotasavaltoja, joissa oman väestön kieli oli jokin muu kuin venäjä. Asuin pitkään Baltiassa, siellä hiukan Viroa etelämpänä, ja sain kuulla juttuja neuvostoajan käytännöistä. Esimerkiksi lääkärikäynnit saattoivat olla hankalia, jos lääkäri osasi vain venäjää. Toki venäjää luettiin ahkerasti kouluissa, mutta kielitaito ei silti useinkaan ollut äidinkielisen tasolla, vaikka se hyvä usein olikin. Ja esimerkiksi juuri sairaana ollessa voi olla hankala kommunikoida vieraalla kielellä.
Palvelualoilla oli sama juttu, samoin viranomaisten kanssa. Kantaväestön oli oltava mahdollisimman kaksikielisiä, muualta neuvostomaasta muuttaneille riitti venäjä (joka useimmilla tulijoilla oli äidinkieli).
Kaikilla länsimaalaisilla ei riittänyt sympatioita kantaväestölle. Muistan yhdenkin ruotsalaistädin, joka kailotti suureen ääneen: "Niin mutta kaikissa virallisissa yhteyksissä he saivat käyttää omaa kieltään!" Totta kai saivat. Mutta mitä iloa siitä oli, jos toinen ei puheesta mitään ymmärtänyt?
Siis ruotsalainen odotti ruotsin puhumista neukkulassa vai?
En ole käynyt keskustan starbucksissa vähään aikaan, mutta silloin siellä oli ylimielinen huonoa suomea puhuva mies joka koitti vaihtaa koko ajan englantiin. Teki mieli kysyä kumpi tässä on tyhmä jos tilaan "Saisinko capucchinon " Niin ei pitäisi olla niin kauhean vaikeaa ymmärtää jos asuu suomessa. Toki vaihdan englantiin jos joku ei oikeasti osaa suomea vaikka jossain etnisessä ravintolassa.
Vierailija kirjoitti:
En ole käynyt keskustan starbucksissa vähään aikaan, mutta silloin siellä oli ylimielinen huonoa suomea puhuva mies joka koitti vaihtaa koko ajan englantiin. Teki mieli kysyä kumpi tässä on tyhmä jos tilaan "Saisinko capucchinon " Niin ei pitäisi olla niin kauhean vaikeaa ymmärtää jos asuu suomessa. Toki vaihdan englantiin jos joku ei oikeasti osaa suomea vaikka jossain etnisessä ravintolassa.
Vastauksena kysymykseen: se joka kirjoittaa "capucchino" on auttamattomasti se tyhmä. :-DDD
Kysymys on periaatteessa siitä arvostammeko omaa kieltämme ja kulttuuriamme ollenkaan. Keski-ja Etelä-Euroopassa ei tulisi kuuloonkaan, että palveluja tarjottaisiin englanniksi. Vaikka suurin osa suomalaisista osaa englantia, ei pidä suostua siihen, että luovumme vähitellen omasta äidinkielestämme.
Vierailija kirjoitti:
Kylläpä täällä on ras.istista porukkaa. En suostu juttelemaan ulkomaalaisen kanssa ja laitan kaupan boikottiin.
No nyt on jyllä niin että kysessä ei ole rasismia.
Minkä ihmen takia minun pitää puhua englantia tarjoijlijalle tai myyjälle omassa kotimaasa ?
Näinköhän tämä ulkomaan puhuja kotoituu suomeen jos puhutaan englantia töissä?
Suurin syy taitaa kuitenkin olla että tämä englantia puhuva on ollut se kaikkista helpoiten palkattava ja höynäytettävä koska ei osaa kieltä.
Ranskassa tätä ei hyväksyisi kukaan koska olla ylpeitä omasta kielestä suomessa vaihdetaan heti englaniksi koska ei haluta tehdä tilanteesta hankalaa.
Suravalla keralla kun palvelu vain englaniksi pyydää johtaja paikalle ja pyydää saada palvellu suomeksi niin ei lähde tämä buumi leviämään.
Jäin miettimään, että onko niin, ettei suomelaisia riitä enää tarjoilijan ja kassan hommiin? Siksi on pakko ottaa muualta tulijoita nopealla tahdilla, ettei henkilökunnalta voi vaatia enää suomenkielen osaamista?
Toisaalta taas muualta tullut kaverini aloitti juuri tarjoilijakoulun ja siellä oli vaatimuksena suomenkieli aa2. Eli aika hyvin pitää kieltä osata. Sinänsä aika erikoista, kun ei sitten palvelua saa suomeksi.
Vierailija kirjoitti:
Ainakin isoissa pörssiyhtiöissä on jo virallisena kielenä englanti. Kaikki raportit laaditaan englanniksi ja palaverien kieli on myös englanti.
En ole huomannut kenenkään paheksuvan asiaa.
Työ on eri asia. Sillee hypätään ku työnantaja sanoo. Mutta vapaa-ajalla ei kiinnosta enää asioida englanniksi ja on tasan viimenen kerta siinä kahvilassa jos ”yksi kaakao ja tää pulla” ei onnistu suomeksi.
Minusta tuntuu, että nämä juntin ja per.sun huutelijat eivät itse osaa pitää ulkomaalaisia älykkäinä ja oppimislykyisinä ihmisinä. On ikään kuin liikaa vaatia heitä oppimaan työelämän perussanastoa.
Mutta sehän on jo nähty, että tietyissä piireissä suhtaudutaan enempi "lemmikkeinä" kuin ihmisinä. Paapotaan ja loukkaannutaan puolesta. Mitä jos alkaisitte kohdella tasavertaisina kyvykkäinä ihmisinä, ihan oikeasti.
Miksi suostutte tuollaiseen? Onneksi en asu Helsingissä, tänne kauemmas ei ole tuo trendi vielä tullut. Jonkin etnisen ruokapaikan ymmärtää, mutta ei esimerkiksi tuota Zaraa tai muita ketjuja.
Jännää, että "kansainväliseen" ei lasketa valkoisia rotuja.