Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Paella muuten lausutaan paejja eikä paella. Ja Barcelona Barffelona!

Vierailija
01.02.2019 |

Nih

Kommentit (81)

Vierailija
41/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pärselouna

Vierailija
42/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aloittajalle ja teille muillekin tiedoksi: runoja lausutaan. Kieltä äännetään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Paella ois niinkun paeija, ei paejja.

Tästä eija muodosta tykkään hurjasti, Eija kun satun olemaan. Muutan maanantaina nimeni Paeijaksi, huomisen olen vielä Eija, tämä lähisuvulle tiedoksi.

Vierailija
44/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Te ootte huimia, niin viisaita.

Vierailija
45/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kastilian kielellä ( lengua castellana) eli sillä mitä yleistäen sanontaan  vain 'espanjaksi'  Barcelona -nimen 'c' ääntyy 'th' (eli esim. kuten englannin kielen  määrätyssä artikkelissa 'the')

Katalonialaiset itse taas ääntävät sen enemmän meidän 's'-kirjaintamme muistuttavasti.

Enemmän se on f kuin th.

Kieli hampaitten väliin siellä paikan päällä. Suomessa lausun, kuten meillä kirjoitetaan, koska kaikki ovat ihan äimänä ääntämisestä. 

Miten lausut Suomessa New York?

nyyjoork

Vierailija
46/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kastilian kielellä ( lengua castellana) eli sillä mitä yleistäen sanontaan  vain 'espanjaksi'  Barcelona -nimen 'c' ääntyy 'th' (eli esim. kuten englannin kielen  määrätyssä artikkelissa 'the')

Katalonialaiset itse taas ääntävät sen enemmän meidän 's'-kirjaintamme muistuttavasti.

Ei "the" vaan esim. "think". Ero on siinä, että jos think olisi [fink], the olisi [wö]

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Baffelona on oikein.

Vierailija
48/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Fajita lausutaan Fahita

Ja tortilla on jokseenkin "tortiijja", mutta ei tulisi mieleenkään lausua tuota Suomessa noin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Fajita lausutaan Fahita

Ja tortilla on jokseenkin "tortiijja", mutta ei tulisi mieleenkään lausua tuota Suomessa noin.

Miksi ei?

Vierailija
50/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanotteko meksiko vai mehiko?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Sanotteko meksiko vai mehiko?

Mefiko

Vierailija
52/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kastilian kielellä ( lengua castellana) eli sillä mitä yleistäen sanontaan  vain 'espanjaksi'  Barcelona -nimen 'c' ääntyy 'th' (eli esim. kuten englannin kielen  määrätyssä artikkelissa 'the')

Katalonialaiset itse taas ääntävät sen enemmän meidän 's'-kirjaintamme muistuttavasti.

Enemmän se on f kuin th.

Kieli hampaitten väliin siellä paikan päällä. Suomessa lausun, kuten meillä kirjoitetaan, koska kaikki ovat ihan äimänä ääntämisestä. 

Miten lausut Suomessa New York?

"Nyy jork"? Vanhat Amerikan suomalaisetkaan eivät lausu oikein, vaan lähinnä "njuuork".

Tämä ketju oli typeryyden ylistys taas kerran; tönttö ap yrittää päteä, mutta pieleen meni.

 New Yorkilaiset lausuvat usein Nujoik, riippuu siita missapain kaupunkia on kasvanut.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kastilian kielellä ( lengua castellana) eli sillä mitä yleistäen sanontaan  vain 'espanjaksi'  Barcelona -nimen 'c' ääntyy 'th' (eli esim. kuten englannin kielen  määrätyssä artikkelissa 'the')

Katalonialaiset itse taas ääntävät sen enemmän meidän 's'-kirjaintamme muistuttavasti.

Enemmän se on f kuin th.

Kieli hampaitten väliin siellä paikan päällä. Suomessa lausun, kuten meillä kirjoitetaan, koska kaikki ovat ihan äimänä ääntämisestä. 

Miten lausut Suomessa New York?

"Nyy jork"? Vanhat Amerikan suomalaisetkaan eivät lausu oikein, vaan lähinnä "njuuork".

Tämä ketju oli typeryyden ylistys taas kerran; tönttö ap yrittää päteä, mutta pieleen meni.

 New Yorkilaiset lausuvat usein Nujoik, riippuu siita missapain kaupunkia on kasvanut.

Ja New Jersey Nu Joisy

Vierailija
54/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko kukaan vielä huomauttanut, että suomeksi se on tosiaan Parseloona eikä Barseloona?

Suomessa B lausutaan usein P:nä, tai jonain B:n ja P:n väliltä. Banaani-sanassa B on aika puhdas B, siihen kun vertaa niin huomaa että Barcelonan B taipuukin vahvasti P:hen, vaikkei se ihan esim jonkun "Petrin" P olekaan. Sama esim "babe" sana joka lausutaan ohimennen "peipe" ja sanaa vasta huumorimielellä korostaen "beibe"

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/81 |
02.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Fajita lausutaan Fahita

Ja tortilla on jokseenkin "tortiijja", mutta ei tulisi mieleenkään lausua tuota Suomessa noin.

Miksi ei?

Koska puhun suomea, enkä yritä brassailla istuttamalla sinne espanjaksi äännettyjä sanoja, jotka kuulostavat paljon järkevämmältä suomalaisittain lausuttuna.

Vierailija
56/81 |
03.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Fajita lausutaan Fahita

Ja tortilla on jokseenkin "tortiijja", mutta ei tulisi mieleenkään lausua tuota Suomessa noin.

Miksi ei?

Koska puhun suomea, enkä yritä brassailla istuttamalla sinne espanjaksi äännettyjä sanoja, jotka kuulostavat paljon järkevämmältä suomalaisittain lausuttuna.

Lausutko myös englanninkieliset termit suomalaisittain? Vai koskeeko sääntösi vain espanjaa?

Vierailija
57/81 |
03.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eiku paeta ja perseloota, kukin lausukoon miten haluaa ja toivotaan, että tulee ymmärretyksi.

Vierailija
58/81 |
03.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Eiku paeta ja perseloota, kukin lausukoon miten haluaa ja toivotaan, että tulee ymmärretyksi.

Pitää lausua oikein.

Vierailija
59/81 |
03.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä oi kielinatsi. Onko sinulla muita viisauksia, joita jakaa meille.

Vierailija
60/81 |
03.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Afaa,no kifa tieffää.