Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ylen toimittaja väitti sanan "jonglööri" tulevan latinasta.

Vierailija
11.01.2019 |

Ei tule, vaan ranskasta! Ja lisäksi toimittaja puhui Etuintiasta, mikä on vanhahtava maantieteellinen termi, jolla osoitetaan ettei puhuta Taka Intian niemimaasta.

Kommentit (50)

Vierailija
1/50 |
11.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja mistäs se sana tulee ranskan kieleen? Ettei vain latinasta.

Vierailija
2/50 |
11.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

On aivan pöyristyttävää puhua latinan kielestä, kun niin monet sanat ovat kuitenkin ranskasta peräisin. 

mon Dieu, mitä juntteja nuo journalistit nykyään!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/50 |
11.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja mistäs se sana tulee ranskan kieleen? Ettei vain latinasta.

Nimenomaan näin. Sanasta "ioculator" eli ilveilijä.

Vierailija
4/50 |
11.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Gallo-romaani ei kuitenkaan ole latinaa, vaan frankkien valtakunnan vulgaarilatinaa. Eli jongleur ei ole ioculator.

Vierailija
5/50 |
11.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jagex kirjoitti:

On aivan pöyristyttävää puhua latinan kielestä, kun niin monet sanat ovat kuitenkin ranskasta peräisin. 

mon Dieu, mitä juntteja nuo journalistit nykyään!

Je suis d'accord!

Vierailija
6/50 |
11.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja mistäs se sana tulee ranskan kieleen? Ettei vain latinasta.

Se latinasta tullut ja roomalaisten tuoma sana muuntuu ranskan kelttiäisessä substraatissa vuosisatojen myötä muotoon jongleur, joka ei ole latinaa. Suomeen sana on lainattu ranskasta, ei latinasta joten ap voittaa ylen 1-0.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/50 |
11.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Öyh öyh

Vierailija
8/50 |
11.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Öyh öyh

Cher Yle, les mauvais perdants ne feront pas de bons vainqueurs.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/50 |
11.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja mistäs se sana tulee ranskan kieleen? Ettei vain latinasta.

Se latinasta tullut ja roomalaisten tuoma sana muuntuu ranskan kelttiäisessä substraatissa vuosisatojen myötä muotoon jongleur, joka ei ole latinaa. Suomeen sana on lainattu ranskasta, ei latinasta joten ap voittaa ylen 1-0.

Niin ja suomeksi se on muuttunut muotoon jonglööri, jota yksikään ranskalainen ei koskaan ymmärtäisi. Sanan etymologinen alkuperä on latinassa, ei tuossa ole mitään keskusteltavaa.

Vierailija
10/50 |
11.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Öyh öyh

Cher Yle, les mauvais perdants ne feront pas de bons vainqueurs.

Et apparemment les mauvais vainqueurs ne font pas de bons perdants.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/50 |
11.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi Suomessa pitäisi käyttää vieraita sanoja?

Meillä on sana pelle, jolla voi kuvata kaikkia pellejä. 

Ylen pellet on idiootteja.

Vierailija
12/50 |
11.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi Suomessa pitäisi käyttää vieraita sanoja?

Meillä on sana pelle, jolla voi kuvata kaikkia pellejä. 

Ylen pellet on idiootteja.

Minun ymmärryksessäni pelle ja jonglööri ovat melkein yhtä kaukana tosistaan kuin vaikka palomies on poliisista. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/50 |
12.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja mistäs se sana tulee ranskan kieleen? Ettei vain latinasta.

Sana, jongleur, on kylläkin ranskaa, eikä ole tullut mistään, vaan syntynyt ranskan kielen puhujien kehittämänä.

Vierailija
14/50 |
12.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja mistäs se sana tulee ranskan kieleen? Ettei vain latinasta.

Se latinasta tullut ja roomalaisten tuoma sana muuntuu ranskan kelttiäisessä substraatissa vuosisatojen myötä muotoon jongleur, joka ei ole latinaa. Suomeen sana on lainattu ranskasta, ei latinasta joten ap voittaa ylen 1-0.

Niin ja suomeksi se on muuttunut muotoon jonglööri, jota yksikään ranskalainen ei koskaan ymmärtäisi. Sanan etymologinen alkuperä on latinassa, ei tuossa ole mitään keskusteltavaa.

Iocolator ja jongleur ovat eri sanoja. Jonglööri on lainattu ranskasta, ei latinasta, eihän temppuilija ole jokulaattori vaan jonglööri.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/50 |
12.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja mistäs se sana tulee ranskan kieleen? Ettei vain latinasta.

Se latinasta tullut ja roomalaisten tuoma sana muuntuu ranskan kelttiäisessä substraatissa vuosisatojen myötä muotoon jongleur, joka ei ole latinaa. Suomeen sana on lainattu ranskasta, ei latinasta joten ap voittaa ylen 1-0.

Niin ja suomeksi se on muuttunut muotoon jonglööri, jota yksikään ranskalainen ei koskaan ymmärtäisi. Sanan etymologinen alkuperä on latinassa, ei tuossa ole mitään keskusteltavaa.

Kyse ei ollut ranskalaisten ymmärryksestä jonglöörin, vaan iocolatorin kanssa. Aivan eri sana, ei jongleuriä ole latinassa eikä edes muissa romaanisissa kielissä kuin juuri ranskassa. Ylen toimittajat, melkein kuin sanomilla!

Vierailija
16/50 |
12.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

No tässä tapauksessa olisi kyllä todenmukaisempaa puhua ranskalaisesta alkuperästä, sillä sanan jongler (verbinä) alkuperä on näemmä sekoitus latinaa ja frankkien kieltä.

Vierailija
17/50 |
12.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No tässä tapauksessa olisi kyllä todenmukaisempaa puhua ranskalaisesta alkuperästä, sillä sanan jongler (verbinä) alkuperä on näemmä sekoitus latinaa ja frankkien kieltä.

(Ihan pikaisella googlauksella siis selvisi; en toki tiennyt tätä ennalta...)

Vierailija
18/50 |
12.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja mistäs se sana tulee ranskan kieleen? Ettei vain latinasta.

Se latinasta tullut ja roomalaisten tuoma sana muuntuu ranskan kelttiäisessä substraatissa vuosisatojen myötä muotoon jongleur, joka ei ole latinaa. Suomeen sana on lainattu ranskasta, ei latinasta joten ap voittaa ylen 1-0.

Niin ja suomeksi se on muuttunut muotoon jonglööri, jota yksikään ranskalainen ei koskaan ymmärtäisi. Sanan etymologinen alkuperä on latinassa, ei tuossa ole mitään keskusteltavaa.

Kyse ei ollut ranskalaisten ymmärryksestä jonglöörin, vaan iocolatorin kanssa. Aivan eri sana, ei jongleuriä ole latinassa eikä edes muissa romaanisissa kielissä kuin juuri ranskassa. Ylen toimittajat, melkein kuin sanomilla!

https://www.littre.org/definition/jongleur

Kyllä se ranskalaisten itsensäkin mielestä on tullut latinasta ja on samaa kantaa kuin italian "gioccolatore:"

Vierailija
19/50 |
12.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi tätä pätemisen tarvetta.

Vierailija
20/50 |
05.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja mistäs se sana tulee ranskan kieleen? Ettei vain latinasta.

Se latinasta tullut ja roomalaisten tuoma sana muuntuu ranskan kelttiäisessä substraatissa vuosisatojen myötä muotoon jongleur, joka ei ole latinaa. Suomeen sana on lainattu ranskasta, ei latinasta joten ap voittaa ylen 1-0.

Niin ja suomeksi se on muuttunut muotoon jonglööri, jota yksikään ranskalainen ei koskaan ymmärtäisi. Sanan etymologinen alkuperä on latinassa, ei tuossa ole mitään keskusteltavaa.

Ai jaa? "Muututtuaan" toiseksi sanaksi se ei enää ole latinaa vaan galloromaania. Tässä ei ole kyse etymologiasta, vaan siitä että ranskan kieli ei ole latinaa kuten äiti ei ole tyttärensä.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan kaksi seitsemän