Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten sanotaan englanniksi?

Vierailija
15.12.2018 |

Olen opiskellut sivuaineita tänä vuonna ja aion vaihtaa pääainetta.

Kommentit (72)

Vierailija
41/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Onko noin vaikea uskoa etta paa-aine (ainakin USAn yliopistoissa) on "major" ja jos on oikein ahkera voi valita double majorin, ts. kaksi paa-ainetta.

Brittien kaytannoista en tieda.

USA ja USA...

Akateemisessa englannissa pääaine on ”Main subject”. Ja sen ymmärtää kaikki. ”Majorin” voi ymmärtää niin monella eri tavalla.

Ja yleensäkään USAsta ei kannata ottaa mallia missään asiassa.

Paitsi siina etta taalla on maailman parhaat yliopistot ja niissa opiskellaan minorit ja majorit. Yliopistomaailmassa major voidaan ymmartaa vain yhdella tavalla. (Sinulle vieras ymparisto?)

No itse olen jo yliopistot suorittanut.

(Miksi yhdysvaltalaisessa huippuyliopistossa opiskeleva huipputietäjä lukee av-palstaa, jossa on niin tietämättömiä keskustelijoita?)

Vierailija
42/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Täällä näsäviisastelija: olen valmistunut suomalaisesta yliopistosta englannin kieli pääaineena eli major ja sivuaineet oli minors.   Ja tiedoksi niille, jotka eivät ole tienneet niin useilla englannin kielen sanoilla on useita eri merkityksiä. Sanan merkityksen lopulta määrittää asiayhteys: lause tai laajempi teksti. Kannattaa tutustua yksikielisen sanakirjan määritelmiin. Voi laajentaa sitä näkövinkkeliä. Mutta useimmiten asioissa pätee ne, jotka asioista vähiten tietävät.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Onko noin vaikea uskoa etta paa-aine (ainakin USAn yliopistoissa) on "major" ja jos on oikein ahkera voi valita double majorin, ts. kaksi paa-ainetta.

Brittien kaytannoista en tieda.

USA ja USA...

Akateemisessa englannissa pääaine on ”Main subject”. Ja sen ymmärtää kaikki. ”Majorin” voi ymmärtää niin monella eri tavalla.

Ja yleensäkään USAsta ei kannata ottaa mallia missään asiassa.

Paitsi siina etta taalla on maailman parhaat yliopistot ja niissa opiskellaan minorit ja majorit. Yliopistomaailmassa major voidaan ymmartaa vain yhdella tavalla. (Sinulle vieras ymparisto?)

Jaahas. Nyt on saapunut paikalle se kaikentietäjä Usasta😂

Vierailija
44/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset
Vierailija
45/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Täällä näsäviisastelija: olen valmistunut suomalaisesta yliopistosta englannin kieli pääaineena eli major ja sivuaineet oli minors.   Ja tiedoksi niille, jotka eivät ole tienneet niin useilla englannin kielen sanoilla on useita eri merkityksiä. Sanan merkityksen lopulta määrittää asiayhteys: lause tai laajempi teksti. Kannattaa tutustua yksikielisen sanakirjan määritelmiin. Voi laajentaa sitä näkövinkkeliä. Mutta useimmiten asioissa pätee ne, jotka asioista vähiten tietävät.

Kieliä lukenut etkä osaa pilkuttaa. Eipä ole uskottavaa,

Vierailija
46/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

https://www.quora.com/What-are-the-UK-equivalents-to-US-major-and-minor

t. terveisin kaikentietaja USAsta

Niinpä niin.

”We don’t use the term ”major”.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Onko noin vaikea uskoa etta paa-aine (ainakin USAn yliopistoissa) on "major" ja jos on oikein ahkera voi valita double majorin, ts. kaksi paa-ainetta.

Brittien kaytannoista en tieda.

USA ja USA...

Akateemisessa englannissa pääaine on ”Main subject”. Ja sen ymmärtää kaikki. ”Majorin” voi ymmärtää niin monella eri tavalla.

Ja yleensäkään USAsta ei kannata ottaa mallia missään asiassa.

Paitsi siina etta taalla on maailman parhaat yliopistot ja niissa opiskellaan minorit ja majorit. Yliopistomaailmassa major voidaan ymmartaa vain yhdella tavalla. (Sinulle vieras ymparisto?)

No itse olen jo yliopistot suorittanut.

(Miksi yhdysvaltalaisessa huippuyliopistossa opiskeleva huipputietäjä lukee av-palstaa, jossa on niin tietämättömiä keskustelijoita?)

No jopas, turha kai tässä väittää vastaan kun olet kerran käynyt kaikki yliopistot. Ja turha väittää että tarkoitit jotain muuta, muista miten tarkkaa on käyttää täysin oikeaoppista kieltä näin virallisissa yhteyksissä, ja unohtaa normaali järjenkäyttö. Ansaitset minusta ainakin Av-yliopiston kunniatohtorin arvon.

Vierailija
48/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

I've been studying secondary subjects this year and will be changing my main subject.

Se on ”I have been...”,

eikä I’ve been...”.

Ja mikähän muu ero näillä on, kuin että toinen on kirjoitettu lyhennetyssä muodossa?

-eri

Lyhennetyssä :DDD toinen on kirjakieltä ja toinen puhekieltä 🤦

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

”Major” ja ”minor” on puhekieltä. Älkää koskaan käyttäkö näitä termejä virallisissa ja akateemisissa yhteyksissä.

Vierailija
50/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

 Nro 46, en edes väittänyt olevani suomen kielen maisteri eikä se ollut edes "minorini".  Mutta turha täällä englannin kielestä väitellä, kun havaintoni mukaan suuri osa ihmisistä ei kykene edes erottamaan tyylieroja englannin kielen ilmaisuissa. Saati ymmärtää sitä, että sanoilla on useita merkityksiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

I've been studying secondary subjects this year and will be changing my main subject.

Se on ”I have been...”,

eikä I’ve been...”.

Ja mikähän muu ero näillä on, kuin että toinen on kirjoitettu lyhennetyssä muodossa?

-eri

Lyhennetyssä :DDD toinen on kirjakieltä ja toinen puhekieltä 🤦

Oudosti sille kuten muillekin englannin kielen usein käytetyille verbeille on lyhennetty kirjallinen asu olemassa, ja ihmiset sitä paljon käyttävät viestinnässä toisilleen. Hyvin virallinen viestintä on kuitenkin murto-osa kokonaisuudesta. Saattoihan ap tosin olla opinnoistaan kirjoittamassa vaikka kuningattarelle, eikä ilmaisu ole sovelias, en tiedä.

Vierailija
52/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

 Nro 46, en edes väittänyt olevani suomen kielen maisteri eikä se ollut edes "minorini".  Mutta turha täällä englannin kielestä väitellä, kun havaintoni mukaan suuri osa ihmisistä ei kykene edes erottamaan tyylieroja englannin kielen ilmaisuissa. Saati ymmärtää sitä, että sanoilla on useita merkityksiä.

Anteeksi kommenttini. Olen samaa mieltä suomalaisten ja englantia puhuvienkin englannin taidoista. Tämäkin ketju todistaa suomalaisten heikkoa englannin osaamista. Esim. väitetään puhekielen ja kirjakielen olevan sama asia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

”Major” ja ”minor” on puhekieltä. Älkää koskaan käyttäkö näitä termejä virallisissa ja akateemisissa yhteyksissä.

Huutista. Älkää tosiaan käyttäkö. (Insert major facepalm right here) Tässä nähdään surullisen kuuluisan suomen opetusjärjestelmän hedelmiä. Maksetuissa Pisa-tutkimuksissa kyllä loistetaan mutta todellisuudessa asia on toisin. Niinhän se sanonta menee, että rahalla saa ja hevosella pääsee.

Vierailija
54/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

”Major” ja ”minor” on puhekieltä. Älkää koskaan käyttäkö näitä termejä virallisissa ja akateemisissa yhteyksissä.

Huutista. Älkää tosiaan käyttäkö. (Insert major facepalm right here) Tässä nähdään surullisen kuuluisan suomen opetusjärjestelmän hedelmiä. Maksetuissa Pisa-tutkimuksissa kyllä loistetaan mutta todellisuudessa asia on toisin. Niinhän se sanonta menee, että rahalla saa ja hevosella pääsee.

Jos ei ymmärrä, niin ei ymmärrä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Olen opiskellut sivuaineita tänä vuonna ja aion vaihtaa pääainetta.

This year I have studied minors and plan to change my major.

T. usassa  

USAssa asuu ja kääntäisi ”aion vaihtaa” muotoon ”plan to change”

Eipä vakuuta englannin ymmärrys.

Vierailija
56/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

I've been studying secondary subjects this year and will be changing my main subject.

Se on ”I have been...”,

eikä I’ve been...”.

Ja mikähän muu ero näillä on, kuin että toinen on kirjoitettu lyhennetyssä muodossa?

-eri

Lyhennetyssä :DDD toinen on kirjakieltä ja toinen puhekieltä 🤦

Oudosti sille kuten muillekin englannin kielen usein käytetyille verbeille on lyhennetty kirjallinen asu olemassa, ja ihmiset sitä paljon käyttävät viestinnässä toisilleen. Hyvin virallinen viestintä on kuitenkin murto-osa kokonaisuudesta. Saattoihan ap tosin olla opinnoistaan kirjoittamassa vaikka kuningattarelle, eikä ilmaisu ole sovelias, en tiedä.

Pitkiä virallisia kirjoitusasuja ei käytetä ainoastaan ”hyvin virallisessa” viestinnässä vaan aivan tavallisissa yliopiston esseeissä. Et sinäkään kai lukiokirjoitelmia ole puhekielellä kirjoittanut?

Vierailija
57/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

I've been studying my minors this year and I'm going to change my major.

”major” on majuri. Ei hyvä.

"Major" tarkoittaa myös pääainetta.

”Main subject” on pääaine. Sillä sipuli.

Koita loytaa joku sitaatti vaitteesi todisteeksi. Missaan ei mainita "main subject" paa-aineena. Case closed.

Vierailija
58/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

I've been studying secondary subjects this year and will be changing my main subject.

Se on ”I have been...”,

eikä I’ve been...”.

Ja mikähän muu ero näillä on, kuin että toinen on kirjoitettu lyhennetyssä muodossa?

-eri

Lyhennetyssä :DDD toinen on kirjakieltä ja toinen puhekieltä 🤦

Oudosti sille kuten muillekin englannin kielen usein käytetyille verbeille on lyhennetty kirjallinen asu olemassa, ja ihmiset sitä paljon käyttävät viestinnässä toisilleen. Hyvin virallinen viestintä on kuitenkin murto-osa kokonaisuudesta. Saattoihan ap tosin olla opinnoistaan kirjoittamassa vaikka kuningattarelle, eikä ilmaisu ole sovelias, en tiedä.

Pitkiä virallisia kirjoitusasuja ei käytetä ainoastaan ”hyvin virallisessa” viestinnässä vaan aivan tavallisissa yliopiston esseeissä. Et sinäkään kai lukiokirjoitelmia ole puhekielellä kirjoittanut?

Lukiokirjoitelma on hyvä esimerkki virallisesta.

"Formal and informal writing are intended for different audiences. For instance, an informal letter written to a friend seeks to create a friendly, conversational tone and may use contractions (e.g., "don't," "we'll," and "let's"), slang (e.g., "awesome" or "cool"), and informal grammar (e.g., "It's me, Susan" or "Who did you vote for yesterday?"). By contrast, a formal letter written to an employer should be free of colloquialisms and use proper grammar and punctuation. Formal and informal English differ in diction and grammatical structures."

Kyseessä nimenomaan on lyhenne, jota käytetään myös kirjallisessa viestinnässä silloin kun se on vapaamuotoista, en nyt ihan ymmärrä tätä jankutusta puhekielestä.

Vierailija
59/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Olen opiskellut sivuaineita tänä vuonna ja aion vaihtaa pääainetta.

This year I have studied minors and plan to change my major.

T. usassa  

USAssa asuu ja kääntäisi ”aion vaihtaa” muotoon ”plan to change”

Eipä vakuuta englannin ymmärrys.

I plan to ignore your ignorant comment.

Vierailija
60/72 |
15.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Olen opiskellut sivuaineita tänä vuonna ja aion vaihtaa pääainetta.

This year I have studied minors and plan to change my major.

T. usassa  

USAssa asuu ja kääntäisi ”aion vaihtaa” muotoon ”plan to change”

Eipä vakuuta englannin ymmärrys.

Plan: : to have in mind : INTEND, plans to leave soon (aikoa).

From Merriam-Webster Dictionary.