Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Tietääkö kukaan miten sanotaan englanniksi sananlasku "suutari pysyköön lestissään"?

Piipaa
28.11.2018 |

En löytänyt netistä enkä muualtakaan apua.

Kiitos etukäteen!

Kommentit (31)

Vierailija
21/31 |
28.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

May the shoemaker stay in their own shoemaking thingy.

Tää on jotain mitä Homer Simpson voisi sanoa :)

Vierailija
22/31 |
28.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

The dud is to stay in his or her stretcher.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/31 |
28.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Latinaksi se on Ne sutor supra crepidam tai Sutor, ne ultra crepidam.

Vierailija
24/31 |
28.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Dont quit your day job?

Vierailija
25/31 |
06.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Alea iacta est.

Ei vaineskaan.

Vierailija
26/31 |
06.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

I would like to have a piece of blueberry pie, please.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/31 |
06.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Cobbler should stay in Leicester.

Vierailija
28/31 |
06.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Man måste bibehålla i sin egen sko.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/31 |
06.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Carpet Diemm.

Vierailija
30/31 |
06.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Stick to what you know. Melko yleispätevä, ei tarvitse selittää asiaa minkään ammattiryhmän kautta.

Tämä, meinasin tämän itsekin kirjoittaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/31 |
06.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

The shuutar should stay in their own lest.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi kuusi kahdeksan