Mies on britti ja asumme Suomessa. Mieheni haluaa antaa tyttövauvamme nimeksi Mia, mitä mieltä?
On kyllä kansainvälinen nimi, mutta täällä Suomessa jo aika tavallinen nimi. Briteissä sen sijaan ollut monta vuotta jo aika suosittu tyttövauvan nimi.
Mikä voisi olla toinen nimi ja onko tuo hyvä ajatus vai liian tavallinen kun täällä Suomessa kuitenkin aiotaan pysyä.
Kommentit (61)
Gretna Green kirjoitti:
Mitä asiakirjoja tein piti toimittaa ja minne että pääsitte naimisiin? Pitäis naida britti joulukuussa kotimaassaan. Ajattelimme sen olevan helpompaa nyt kuin brexitin jälkeen.
Tarkista nämä asiat maistraatista, ei tältä palstalta. Myös noilla naimisiin.info tms. sivustoilla on tarkempaa tietoa ja linkkejä.
Pitää avioitumisen jälkeen mm. toimittaa maistraattiin kopio liiton virallistamiseksi myös Suomessa.
Mun nimi on Mia ja tahtoisin että se äännettäisiin Mia eikä Miia. Miksi ihmeessä vanhempani alkoivat kutsua minua Miiaksi jos olen Mia? Sanotaanko ketään Miaa Suomessa Miaksi vai kaikkia Miiaksi? Mia on paljon parempi! t. Mia 37v
Mia Madeleine
Mia Matilda
Mia Adele
Mia Eleonora
Mia Isabella
Mia Amanda
Vierailija kirjoitti:
Mia Mari Johanna 😁
Tukevainen on pilannut 3 nimeä. 🤔
Kannatan nimeä Mia Amanda. Se on kaunis ja toimiva. :)
Myös Mia Maria Amanda toimii.
Vierailija kirjoitti:
Mia on kaunis kirjoitusasu, Miia ei.
Mia Maria olisi todella kaunis klassinen yhdistelmä. Tai esim. Mia Maria Elisabeth
Tårta på tårta. Mia on Marian hellittelymuoto.
Tulee mieleen Timo Tero Antero ;-)
Kaverini sileäkarvainen saksanseisoja on Mia. Kaunis koira.
Kannattaa kuunnella sitä miestä. Briteissä nimi kuvaa lapsen yhteiskuntaluokkaa vielä vahvemmin kuin Suomessa, ja Briteissä sillä oikeasti on merkitystä.
Ap. tässä. Mies tykkää tuosta Mia Maria Amanda nimestä mutta myös Mia Elisabeth ilman muita nimiä. Kumpi niistä siis? Mä tykkään kyllä oikeastaan molemmista, kunhan se etunimi lausutaan Mia eikä Miia! Eli voiko Suomessa lausua Mia vai onko kaikki Miatkin Miioja?
Vierailija kirjoitti:
Kannattaa kuunnella sitä miestä. Briteissä nimi kuvaa lapsen yhteiskuntaluokkaa vielä vahvemmin kuin Suomessa, ja Briteissä sillä oikeasti on merkitystä.
No mitä yhteiskuntaluokkaa Mia-nimi siellä kuvaa sitten? t. ohis
Vierailija kirjoitti:
Ap. tässä. Mies tykkää tuosta Mia Maria Amanda nimestä mutta myös Mia Elisabeth ilman muita nimiä. Kumpi niistä siis? Mä tykkään kyllä oikeastaan molemmista, kunhan se etunimi lausutaan Mia eikä Miia! Eli voiko Suomessa lausua Mia vai onko kaikki Miatkin Miioja?
Mia Elisabeth on parempi. Tyylikkäämpi eikä toista itseään.
Joku ihan varmasti venyttää pidemmäksi, mutta kaikkia nimiä väännellään. Elinasta tulee Ellu ja Mariasta Mallu. Joten sitä on turha murehtia.
Tumma kiharatukkainen prinsessamme saa sitten nimen Mia Elisabeth. Sukunimi on tietenkin brittiläinen ja aika lyhyt. Kauniille tytölle kaunis nimi:) Kiitos avusta kaikille:)
Vierailija kirjoitti:
Mun nimi on Mia ja tahtoisin että se äännettäisiin Mia eikä Miia. Miksi ihmeessä vanhempani alkoivat kutsua minua Miiaksi jos olen Mia? Sanotaanko ketään Miaa Suomessa Miaksi vai kaikkia Miiaksi? Mia on paljon parempi! t. Mia 37v
Kaikki tapaamani miat on lausuttu miia. Samoin kuin tia ja piakin lausutaan aina pitkinä. Ei jotenkin istu suomenkieleen tuo lyhyt versio. Jotkuthan lausuu myös nean, tean ja mean väkisin pitkinä. valitettavasti..
Vierailija kirjoitti:
On se jo vanhempikin nimi. Mun lapsi syntyi 70-luvun alussa ja silloin oli just Mia muodissa. ei tullut mun lapsen nimeksi kylläkään, mutta ei se ruma nimi ole. Tiedän kyllä 60-luvullakin syntyneen Mian.
Miksei voisi antaa sitä nimeä nyt lapselle? Sehän on ihan nätti nimi. Parempi kuin joku iänikuinen Julia tai Sofia, mitä nyt on jo vuosia tyttölapsille annettu. Tai Oona.
Joo tiedän esim. Mioja jotka s. 1973 . Miksi se nimi oli silloin muodissa ? Tuliko se Peyton placen ja Rosemarys babyn Mia Farrow´sta ?
Mia on kaunis kirjoitusasu, Miia ei.
Mia Maria olisi todella kaunis klassinen yhdistelmä. Tai esim. Mia Maria Elisabeth