Mitä mieltä olette siitä, että suomenkielinen ei voi käydä Suomessa yliopistoa suomen kielellä?
Vaan monen alan kieleksi ollaan salaa vaihdettu englanti ja suomenkieliset kurssit ovat jo vähemmistönä (omalla alalla).
Eikö ole törkeää, että omassa maassaan ei voi opiskella tutkintoa omalla äidinkielellä? Voisimmeko vaatia oikeutta suomenkielisiin tutkintoihin?
Kommentit (24)
Olin juuri laittamassa, että Aalto yliopistossa on pakko lukea englanniksi.
Kyllä mua suututti Tampereen teknillisessä yliopistossa, kun sinne alkoi tulla paksuja englanninkielisiä materiaaleja. Esim erään sen paikan opettajan suomeksi tekemät ja meille tarkoitetut niitatut "kirjat" olivat halpoja ja hyviä. Ne korvattiin englanninkielisillä tiiliskivillä.
Onneksi ehdin suorittaa matematiikan, fysiikan ja kemian ennen noita englanninkielisiä tiiliskivikirjoja. Olen surkea Englannissa ja en oliis pärjännyt.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
TKK:lta /Aalto yo:sta et voi valmistua DI:ksi suomeksi. Fakta. Kandiksi vielä voi. Muutosta nyt ei kovin salaa ole tehty kun yo sai oikeuskanslerilta huomautuksenkin asiasta.
Itse pidän tätä huonona asiana, sillä koko termistö täytyy opetella uudestaan. Ei siis riitä laskareissa enää, että osaat laskea. Ensin opettelet englanninkieliset matemaattiset termit. Joita ei tietenkään opeteta missään.
Kaikissa muissakin tieteissä termistö pitää opetella vähintäänkin suomeksi ja englanniksi. Yhteiskuntatieteissä termistö ei aina edes käänny suomeksi.
Tekstiä on vaarallista. Järkyttävää, jos yhteiskuntatieteissä on jo termistöä, joka ei käänny suomeksi. Eli ei ole enää viitsitty kehittää sille suomenkielisiä sanoja. Englanti on siis syrjäyttänyt jo suomenkielisten uudissanojen muodostumista.
Kieli köyhtyy, kun ihmiset kumartavat englannille. Suomen kieli saa kohta jälleen ala-arvoisen aseman ja häviää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
TKK:lta /Aalto yo:sta et voi valmistua DI:ksi suomeksi. Fakta. Kandiksi vielä voi. Muutosta nyt ei kovin salaa ole tehty kun yo sai oikeuskanslerilta huomautuksenkin asiasta.
Itse pidän tätä huonona asiana, sillä koko termistö täytyy opetella uudestaan. Ei siis riitä laskareissa enää, että osaat laskea. Ensin opettelet englanninkieliset matemaattiset termit. Joita ei tietenkään opeteta missään.
Kaikissa muissakin tieteissä termistö pitää opetella vähintäänkin suomeksi ja englanniksi. Yhteiskuntatieteissä termistö ei aina edes käänny suomeksi.
Tekstiä on vaarallista. Järkyttävää, jos yhteiskuntatieteissä on jo termistöä, joka ei käänny suomeksi. Eli ei ole enää viitsitty kehittää sille suomenkielisiä sanoja. Englanti on siis syrjäyttänyt jo suomenkielisten uudissanojen muodostumista.
Kieli köyhtyy, kun ihmiset kumartavat englannille. Suomen kieli saa kohta jälleen ala-arvoisen aseman ja häviää.
Kyse ei ole sanan käätämättä jättämisestä vaan siitä, että ilmiö ei käänny välttämättä yhdenmukaisesti.
Kaikissa muissakin tieteissä termistö pitää opetella vähintäänkin suomeksi ja englanniksi. Yhteiskuntatieteissä termistö ei aina edes käänny suomeksi.