Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miksi Hesburgerin mainoksessa

Vierailija
01.03.2018 |

Miksi Hesburgerin valkosipulihampurilaismainoksessa puhutaan vampppyyristä? Tähän törmää usein muuallakin. Miksi? Sehän on vampyyri.

T: Epätietoinen Kerttu Vammalasta

Kommentit (36)

Vierailija
1/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Valkosipulin väitetään karkottavat vampyyrejä

Vierailija
2/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vokaaliharmonia. Suomen omakantaisissa, yhdistämättömissä sanoissa ei esiinny etuvokaaleja (ä, ö, y) takavokaalien (a, o, u) kanssa. Näin on kuitenkin sanassa vampyyri, koska se on lainasana. Joillekin tämä vokaaliharmonian puute vampyyri-sanassa tuottaa lausumisen kannalta vaikeuksia tai muuten vaan kuulostaa oudolta, joten sanovat joko "vämpyyri" tai "vamppyyri/vam-pyyri" että sana kuulostaisi enemmän yhdyssanalta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vokaaliharmonia. Suomen omakantaisissa, yhdistämättömissä sanoissa ei esiinny etuvokaaleja (ä, ö, y) takavokaalien (a, o, u) kanssa. Näin on kuitenkin sanassa vampyyri, koska se on lainasana. Joillekin tämä vokaaliharmonian puute vampyyri-sanassa tuottaa lausumisen kannalta vaikeuksia tai muuten vaan kuulostaa oudolta, joten sanovat joko "vämpyyri" tai "vamppyyri/vam-pyyri" että sana kuulostaisi enemmän yhdyssanalta.

Tuo sama toistuu myös sanassa herpes, jonka usein kuulee sanottavan herpppes. Vokaalit eivät siis selitä tätä asiaa.

Ap

Vierailija
4/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sana kapyysi osataan kyllä sanoa oikein, joten ei selity vokaaliharmonialla.

Vierailija
5/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Valkosipulin väitetään karkottavat vampyyrejä

Niin, mutta mitä ovat vampppyyrit?

Vierailija
6/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vokaaliharmonia. Suomen omakantaisissa, yhdistämättömissä sanoissa ei esiinny etuvokaaleja (ä, ö, y) takavokaalien (a, o, u) kanssa. Näin on kuitenkin sanassa vampyyri, koska se on lainasana. Joillekin tämä vokaaliharmonian puute vampyyri-sanassa tuottaa lausumisen kannalta vaikeuksia tai muuten vaan kuulostaa oudolta, joten sanovat joko "vämpyyri" tai "vamppyyri/vam-pyyri" että sana kuulostaisi enemmän yhdyssanalta.

Jos vampyyrin sanominen " tuottaa vaikeusia" niin olisiko mainokseen voinut palkata jonkun toisen puhumaan? Ettei yhtä kertaa edes osaa sanoa vampyyri. Outoa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä ajattelen, että liittyy jotenkin siihen, että suomen kielelle on luonnottomampi useampitavuinen sana, jossa ensimmäinen tavu loppuisi m:ään ja toinen tavu alkaisi p:llä. Esim. ei kumpani, vaan kumppani, ei kompania vaan komppania. Monet kaksitavuisetkin on näin (pumppu, sumppu, lumppu), mutta sitten on poikkeuksiakin, esim. sampo ja kampa.

Vierailija
8/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vokaaliharmonia. Suomen omakantaisissa, yhdistämättömissä sanoissa ei esiinny etuvokaaleja (ä, ö, y) takavokaalien (a, o, u) kanssa. Näin on kuitenkin sanassa vampyyri, koska se on lainasana. Joillekin tämä vokaaliharmonian puute vampyyri-sanassa tuottaa lausumisen kannalta vaikeuksia tai muuten vaan kuulostaa oudolta, joten sanovat joko "vämpyyri" tai "vamppyyri/vam-pyyri" että sana kuulostaisi enemmän yhdyssanalta.

Jos vampyyrin sanominen " tuottaa vaikeusia" niin olisiko mainokseen voinut palkata jonkun toisen puhumaan? Ettei yhtä kertaa edes osaa sanoa vampyyri. Outoa.

Mä en usko, että juuri kukaan sanoo "vampyyri".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vokaaliharmonia. Suomen omakantaisissa, yhdistämättömissä sanoissa ei esiinny etuvokaaleja (ä, ö, y) takavokaalien (a, o, u) kanssa. Näin on kuitenkin sanassa vampyyri, koska se on lainasana. Joillekin tämä vokaaliharmonian puute vampyyri-sanassa tuottaa lausumisen kannalta vaikeuksia tai muuten vaan kuulostaa oudolta, joten sanovat joko "vämpyyri" tai "vamppyyri/vam-pyyri" että sana kuulostaisi enemmän yhdyssanalta.

Jos vampyyrin sanominen " tuottaa vaikeusia" niin olisiko mainokseen voinut palkata jonkun toisen puhumaan? Ettei yhtä kertaa edes osaa sanoa vampyyri. Outoa.

vaikeuksia*

Vierailija
10/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Häiritsevää. Kuten myös se, että jotkut puhuvat appelsssiineistä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vokaaliharmonia. Suomen omakantaisissa, yhdistämättömissä sanoissa ei esiinny etuvokaaleja (ä, ö, y) takavokaalien (a, o, u) kanssa. Näin on kuitenkin sanassa vampyyri, koska se on lainasana. Joillekin tämä vokaaliharmonian puute vampyyri-sanassa tuottaa lausumisen kannalta vaikeuksia tai muuten vaan kuulostaa oudolta, joten sanovat joko "vämpyyri" tai "vamppyyri/vam-pyyri" että sana kuulostaisi enemmän yhdyssanalta.

Jos vampyyrin sanominen " tuottaa vaikeusia" niin olisiko mainokseen voinut palkata jonkun toisen puhumaan? Ettei yhtä kertaa edes osaa sanoa vampyyri. Outoa.

Mä en usko, että juuri kukaan sanoo "vampyyri".

Kyllä sanoo. Ei siinä ole mitään hankalaa. Siksi tätä ihmettelenkin.

Vierailija
12/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mä ajattelen, että liittyy jotenkin siihen, että suomen kielelle on luonnottomampi useampitavuinen sana, jossa ensimmäinen tavu loppuisi m:ään ja toinen tavu alkaisi p:llä. Esim. ei kumpani, vaan kumppani, ei kompania vaan komppania. Monet kaksitavuisetkin on näin (pumppu, sumppu, lumppu), mutta sitten on poikkeuksiakin, esim. sampo ja kampa.

No nyt tuli mieleen yksi sana, joka on samanlainen kuin vampyyri: hampuusi. Ja se on vielä tavurakenteeltaan ihan samanlainen kuin vampyyri, kun siinä on pitkä avotavu toisena tavuna. Mutta joka tapauksessa ihmiset suomessa sanovat yleensä vamppyyri.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vokaaliharmonia. Suomen omakantaisissa, yhdistämättömissä sanoissa ei esiinny etuvokaaleja (ä, ö, y) takavokaalien (a, o, u) kanssa. Näin on kuitenkin sanassa vampyyri, koska se on lainasana. Joillekin tämä vokaaliharmonian puute vampyyri-sanassa tuottaa lausumisen kannalta vaikeuksia tai muuten vaan kuulostaa oudolta, joten sanovat joko "vämpyyri" tai "vamppyyri/vam-pyyri" että sana kuulostaisi enemmän yhdyssanalta.

Jos vampyyrin sanominen " tuottaa vaikeusia" niin olisiko mainokseen voinut palkata jonkun toisen puhumaan? Ettei yhtä kertaa edes osaa sanoa vampyyri. Outoa.

Mä en usko, että juuri kukaan sanoo "vampyyri".

Kyllä sanoo. Ei siinä ole mitään hankalaa. Siksi tätä ihmettelenkin.

Enhän mä sanonutkaan, että siinä mitään hankalaa olisikaan, mutta ei se silti kovin tavanomaista ole.

Vierailija
14/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mä ajattelen, että liittyy jotenkin siihen, että suomen kielelle on luonnottomampi useampitavuinen sana, jossa ensimmäinen tavu loppuisi m:ään ja toinen tavu alkaisi p:llä. Esim. ei kumpani, vaan kumppani, ei kompania vaan komppania. Monet kaksitavuisetkin on näin (pumppu, sumppu, lumppu), mutta sitten on poikkeuksiakin, esim. sampo ja kampa.

Nuo jäkimmäiset eivät ole mitään "poikkeuksia", joten tämä ei pidä paikkaansa. Vai menetkö kamppaajalle, kun haluat leikkauttaa hiuksesi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

No nyt keksin vielä yhden mahdollisen syyn sille, miksi p lausutaan kaksoiskonsonattina: ruotsin sanassa vampyr paino on toisella tavulla ja p on vähintään puolipitkä.

Vierailija
16/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mä ajattelen, että liittyy jotenkin siihen, että suomen kielelle on luonnottomampi useampitavuinen sana, jossa ensimmäinen tavu loppuisi m:ään ja toinen tavu alkaisi p:llä. Esim. ei kumpani, vaan kumppani, ei kompania vaan komppania. Monet kaksitavuisetkin on näin (pumppu, sumppu, lumppu), mutta sitten on poikkeuksiakin, esim. sampo ja kampa.

Nuo jäkimmäiset eivät ole mitään "poikkeuksia", joten tämä ei pidä paikkaansa. Vai menetkö kamppaajalle, kun haluat leikkauttaa hiuksesi?

Onko kampaaja kaksitavuinen sana? Hmm...

Vierailija
17/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mä ajattelen, että liittyy jotenkin siihen, että suomen kielelle on luonnottomampi useampitavuinen sana, jossa ensimmäinen tavu loppuisi m:ään ja toinen tavu alkaisi p:llä. Esim. ei kumpani, vaan kumppani, ei kompania vaan komppania. Monet kaksitavuisetkin on näin (pumppu, sumppu, lumppu), mutta sitten on poikkeuksiakin, esim. sampo ja kampa.

Nuo jäkimmäiset eivät ole mitään "poikkeuksia", joten tämä ei pidä paikkaansa. Vai menetkö kamppaajalle, kun haluat leikkauttaa hiuksesi?

jälkimmäiset*

Vierailija
18/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mä ajattelen, että liittyy jotenkin siihen, että suomen kielelle on luonnottomampi useampitavuinen sana, jossa ensimmäinen tavu loppuisi m:ään ja toinen tavu alkaisi p:llä. Esim. ei kumpani, vaan kumppani, ei kompania vaan komppania. Monet kaksitavuisetkin on näin (pumppu, sumppu, lumppu), mutta sitten on poikkeuksiakin, esim. sampo ja kampa.

Nuo jäkimmäiset eivät ole mitään "poikkeuksia", joten tämä ei pidä paikkaansa. Vai menetkö kamppaajalle, kun haluat leikkauttaa hiuksesi?

Onko kampaaja kaksitavuinen sana? Hmm...

 

Nyt kun ajattelen uudestaan, en ymmärrä viestiäsi sitäkään vähää, etkä sinäkään tainnut ymmärtää minun.

Vierailija
19/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mä ajattelen, että liittyy jotenkin siihen, että suomen kielelle on luonnottomampi useampitavuinen sana, jossa ensimmäinen tavu loppuisi m:ään ja toinen tavu alkaisi p:llä. Esim. ei kumpani, vaan kumppani, ei kompania vaan komppania. Monet kaksitavuisetkin on näin (pumppu, sumppu, lumppu), mutta sitten on poikkeuksiakin, esim. sampo ja kampa.

Nuo jäkimmäiset eivät ole mitään "poikkeuksia", joten tämä ei pidä paikkaansa. Vai menetkö kamppaajalle, kun haluat leikkauttaa hiuksesi?

Onko kampaaja kaksitavuinen sana? Hmm...

Onko suomalaisille vaikea sanoa esim rampa. Kuinka usein olet kuullut sanottavan ramppa.

Tai lamppi. Kyllä ihan tavallisia sanoja ovat.

Vierailija
20/36 |
01.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vokaaliharmonia. Suomen omakantaisissa, yhdistämättömissä sanoissa ei esiinny etuvokaaleja (ä, ö, y) takavokaalien (a, o, u) kanssa. Näin on kuitenkin sanassa vampyyri, koska se on lainasana. Joillekin tämä vokaaliharmonian puute vampyyri-sanassa tuottaa lausumisen kannalta vaikeuksia tai muuten vaan kuulostaa oudolta, joten sanovat joko "vämpyyri" tai "vamppyyri/vam-pyyri" että sana kuulostaisi enemmän yhdyssanalta.

Jos vampyyrin sanominen " tuottaa vaikeusia" niin olisiko mainokseen voinut palkata jonkun toisen puhumaan? Ettei yhtä kertaa edes osaa sanoa vampyyri. Outoa.

Mä en usko, että juuri kukaan sanoo "vampyyri".

Minä ainakin sanon vampyyri. On aina häirinnyt kun joku sanoo vämppyyri.