Miksi japanilaiset sanovat "herro" eivätkä "hello"?
Kommentit (10)
Siksi kun sanovat liver eivätkä river. Ihan vaan v-ittuillakseen vaihtavat r ja l kirjaimet päittäin, esim. juuri näissä sanoissa.
Japaninkielessä ei varsinaisesti ole l-kirjainta lainkaan, eikä heidän omissa hiragana ja katakana merkeissään ole l-kirjaimen sisältäviä tavuja, vaan niiden sijasta käytetään r-alkuisia tavuja.
Tuossa selitetään, enkä tottapuhuen täysin ymmärrä juttua, mutta sieltä se selitys löytyy. Enkä jaksa yrittää kääntää, koska minulla ei ole hajuakaan mitä apico-alveolar tap tai alveolar lateral approximant on suomeksi.
https://en.wikipedia.org/wiki/Perception_of_English_/r/_and_/l/_by_Japa…
Vaihtoehtoisesti, mitä ylempänä sanottiin, eli ihan vittuillakseen tekevät.
Samasta syystä kuin monet suomalaiset ääntävät englannin kielen the-sanan "tö" ja ranskalaiset "sö". Omassa kielessä ei ole sellaista äännettä, joten se voi olla vaikea.
Ovat l-vikaisia. Japanin kielestä puuttuu l-äänne joten eivät osaa käyttää sitä muissakaan kielissä
Semmoiset yleistykset.... Ei kaikki japanilaiset sano herro. Tai meri kurisimasu Japanista löytyy yllättävänkin paljon ihmisiä ketkä puhuvat ns. "virheetöntä englantia"
Samasta syystä kun kiinalaiset ei osaa sanoa r:ää.
Vierailija kirjoitti:
Semmoiset yleistykset.... Ei kaikki japanilaiset sano herro. Tai meri kurisimasu Japanista löytyy yllättävänkin paljon ihmisiä ketkä puhuvat ns. "virheetöntä englantia"
Nooh, suotakoon se heille ja kyllähän siitä, heidän suustaan kuultuna, sen hyvän joulun toivotuksen voi ymmärtää ....
Niillä menee r ja l sekaisin?