Mitä englannin kielen sanoja ette kerta kaikkiaan osaa lausua oikein?
Minulle tällainen keskeinen sana on literature, jonka brittiläiseen muotoon yhdistän kuuman perunan suussani: 'litshätshö'.
Kommentit (1189)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vulnerable. Vaikka olen lausuttanut natiivilla tuon sanan, Jotenkin kuitenkin tulee lausuttua siihen ällän, vaikka oikeammin se kuulostaa ärrältä.
Siis mihin kohtaan sä olet ärrää tunkemassa, johonkin muualle kuin tuohon missä se on kirjoitettunakin vai? Kyllä tuossa on ällä lausuttuna ihan siellä missä kirjoitettunakin, eli kahdessa kohtaa.
Muutenkin täällä on ihan ihme juttuja, siis kuka ei osaa muka lausua better, butter, water tai tongue? Nuohan on ihan perusjuttuja ja siitä helpommasta päästä :O
Jotkut paikannimet voi olla kyllä hankalia ihan natiiveillekin, ja tottakai tietyt erikoisalojen termistöt. Suomalaisille on myös perinteisesti vaikea englannin pehmeä r-äänne, kuten esim. sanassa rural.
Miksi tähänkin ketjuun pitää tulla mollaamaan muita. Jos joku sana on vaikea, se on siä oli se sitten kuinka helposta päästä tahansa.
En ole mollannut ketään, ihmettelen vaan kuinka jäykkä kieli ihmisellä pitää olla ettei nuo sanat taivu :) vai onko kyse siitä ettei tiedä miten nuo lausutaan? Sitten ymmärrän kyllä. Rauha nyt!
No kokeilepa sitten esittää asiasi hieman mukavammin. "Mihin kohtaan olet tunkemassa" "kuka ei muka osaa".
Minä ainakin tiedän kuinka pitäisi tietyt sanat lausua mutta yllättävässä tilanteessa kieli sekoilee ja tulee möngerrettyä ne väärin.
Okei, tuo "kuka muka" oli ehkä hiukan kärkkäästi sanottu ja pahoittelut siitä. Ilmaisin vain ihmetystäni, en muuta.
Toki varmasti jopa natiivipuhujakin takeltelee joskus sanoissaan yllättävässä tilanteessa. Luulin kuitenkin otsikon perusteella että tässä puhutaan yleisesti puhumistilanteista ("kerta kaikkiaan") eikä vain yllättävistä tilanteista. Itsehän sosiaalisten tilanteiden pelkoisena takeltelen yllättävissä tilanteissa jopa äidinkielessäni :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vulnerable. Vaikka olen lausuttanut natiivilla tuon sanan, Jotenkin kuitenkin tulee lausuttua siihen ällän, vaikka oikeammin se kuulostaa ärrältä.
Siis mihin kohtaan sä olet ärrää tunkemassa, johonkin muualle kuin tuohon missä se on kirjoitettunakin vai? Kyllä tuossa on ällä lausuttuna ihan siellä missä kirjoitettunakin, eli kahdessa kohtaa.
Muutenkin täällä on ihan ihme juttuja, siis kuka ei osaa muka lausua better, butter, water tai tongue? Nuohan on ihan perusjuttuja ja siitä helpommasta päästä :O
Jotkut paikannimet voi olla kyllä hankalia ihan natiiveillekin, ja tottakai tietyt erikoisalojen termistöt. Suomalaisille on myös perinteisesti vaikea englannin pehmeä r-äänne, kuten esim. sanassa rural.
Miksi tähänkin ketjuun pitää tulla mollaamaan muita. Jos joku sana on vaikea, se on siä oli se sitten kuinka helposta päästä tahansa.
En ole mollannut ketään, ihmettelen vaan kuinka jäykkä kieli ihmisellä pitää olla ettei nuo sanat taivu :) vai onko kyse siitä ettei tiedä miten nuo lausutaan? Sitten ymmärrän kyllä. Rauha nyt!
Jos ketjun aiheena on englanninkieliset sanat, joita ei osaa lausua oikein, niin tänne ei tarvitse tulla ihmettelemään, miksi joku ei niitä osaa lausua oikein. Voit perustaa ihan oman ketjusi omille ihmettelyillesi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vulnerable. Vaikka olen lausuttanut natiivilla tuon sanan, Jotenkin kuitenkin tulee lausuttua siihen ällän, vaikka oikeammin se kuulostaa ärrältä.
Siis mihin kohtaan sä olet ärrää tunkemassa, johonkin muualle kuin tuohon missä se on kirjoitettunakin vai? Kyllä tuossa on ällä lausuttuna ihan siellä missä kirjoitettunakin, eli kahdessa kohtaa.
Muutenkin täällä on ihan ihme juttuja, siis kuka ei osaa muka lausua better, butter, water tai tongue? Nuohan on ihan perusjuttuja ja siitä helpommasta päästä :O
Jotkut paikannimet voi olla kyllä hankalia ihan natiiveillekin, ja tottakai tietyt erikoisalojen termistöt. Suomalaisille on myös perinteisesti vaikea englannin pehmeä r-äänne, kuten esim. sanassa rural.
Miksi tähänkin ketjuun pitää tulla mollaamaan muita. Jos joku sana on vaikea, se on siä oli se sitten kuinka helposta päästä tahansa.
En ole mollannut ketään, ihmettelen vaan kuinka jäykkä kieli ihmisellä pitää olla ettei nuo sanat taivu :) vai onko kyse siitä ettei tiedä miten nuo lausutaan? Sitten ymmärrän kyllä. Rauha nyt!
Kun ne ei taivu ja on jäykkä kieli. Esimerkiksi pehmeät r-äänteet ovat vaikeita, koska kärsin lievästä r-viasta. Oletko nyt tyytyväinen?
En nyt oikein ymmärrä kommenttiasi kun yhdessäkään mainitsemassani sanassa ei ole r-äännettä. Minähän nimenomaan sanoin että suomalaisille (myös itselleni!) on vaikeaa tuo pehmeä r, otitko senkin loukkauksena?
Olenko ainoa joka tätä ketjua lukiess kuiskaili hiljaa kaikkia näitä sanoja täpötäydessä bussissa?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vulnerable. Vaikka olen lausuttanut natiivilla tuon sanan, Jotenkin kuitenkin tulee lausuttua siihen ällän, vaikka oikeammin se kuulostaa ärrältä.
Siis mihin kohtaan sä olet ärrää tunkemassa, johonkin muualle kuin tuohon missä se on kirjoitettunakin vai? Kyllä tuossa on ällä lausuttuna ihan siellä missä kirjoitettunakin, eli kahdessa kohtaa.
Muutenkin täällä on ihan ihme juttuja, siis kuka ei osaa muka lausua better, butter, water tai tongue? Nuohan on ihan perusjuttuja ja siitä helpommasta päästä :O
Jotkut paikannimet voi olla kyllä hankalia ihan natiiveillekin, ja tottakai tietyt erikoisalojen termistöt. Suomalaisille on myös perinteisesti vaikea englannin pehmeä r-äänne, kuten esim. sanassa rural.
Miksi tähänkin ketjuun pitää tulla mollaamaan muita. Jos joku sana on vaikea, se on siä oli se sitten kuinka helposta päästä tahansa.
En ole mollannut ketään, ihmettelen vaan kuinka jäykkä kieli ihmisellä pitää olla ettei nuo sanat taivu :) vai onko kyse siitä ettei tiedä miten nuo lausutaan? Sitten ymmärrän kyllä. Rauha nyt!
Kun ne ei taivu ja on jäykkä kieli. Esimerkiksi pehmeät r-äänteet ovat vaikeita, koska kärsin lievästä r-viasta. Oletko nyt tyytyväinen?
En nyt oikein ymmärrä kommenttiasi kun yhdessäkään mainitsemassani sanassa ei ole r-äännettä. Minähän nimenomaan sanoin että suomalaisille (myös itselleni!) on vaikeaa tuo pehmeä r, otitko senkin loukkauksena?
Kaikki nyt vaan ei voi olla hyviä englannissa. Anna olla ja nosta itseäsi jalustalle jossain muussa ketjussa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Better ja butter. Kamalia sanoja lausuttavaksi.
Beer ja bear. En saa niihin eroja.
Beer lausutaan biö, ja bear lausutaan bee (loppu menee vähän ä:n suuntaan).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vulnerable. Vaikka olen lausuttanut natiivilla tuon sanan, Jotenkin kuitenkin tulee lausuttua siihen ällän, vaikka oikeammin se kuulostaa ärrältä.
Siis mihin kohtaan sä olet ärrää tunkemassa, johonkin muualle kuin tuohon missä se on kirjoitettunakin vai? Kyllä tuossa on ällä lausuttuna ihan siellä missä kirjoitettunakin, eli kahdessa kohtaa.
Muutenkin täällä on ihan ihme juttuja, siis kuka ei osaa muka lausua better, butter, water tai tongue? Nuohan on ihan perusjuttuja ja siitä helpommasta päästä :O
Jotkut paikannimet voi olla kyllä hankalia ihan natiiveillekin, ja tottakai tietyt erikoisalojen termistöt. Suomalaisille on myös perinteisesti vaikea englannin pehmeä r-äänne, kuten esim. sanassa rural.
Miksi tähänkin ketjuun pitää tulla mollaamaan muita. Jos joku sana on vaikea, se on siä oli se sitten kuinka helposta päästä tahansa.
En ole mollannut ketään, ihmettelen vaan kuinka jäykkä kieli ihmisellä pitää olla ettei nuo sanat taivu :) vai onko kyse siitä ettei tiedä miten nuo lausutaan? Sitten ymmärrän kyllä. Rauha nyt!
Kun ne ei taivu ja on jäykkä kieli. Esimerkiksi pehmeät r-äänteet ovat vaikeita, koska kärsin lievästä r-viasta. Oletko nyt tyytyväinen?
En nyt oikein ymmärrä kommenttiasi kun yhdessäkään mainitsemassani sanassa ei ole r-äännettä. Minähän nimenomaan sanoin että suomalaisille (myös itselleni!) on vaikeaa tuo pehmeä r, otitko senkin loukkauksena?
Kaikki nyt vaan ei voi olla hyviä englannissa. Anna olla ja nosta itseäsi jalustalle jossain muussa ketjussa.
Ei saakeli, eka kerta ikinä kun oman ääntämiseni kritisoiminen on katsottu jalustalle nostamiseksi :D on tää hauska palsta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vulnerable. Vaikka olen lausuttanut natiivilla tuon sanan, Jotenkin kuitenkin tulee lausuttua siihen ällän, vaikka oikeammin se kuulostaa ärrältä.
Siis mihin kohtaan sä olet ärrää tunkemassa, johonkin muualle kuin tuohon missä se on kirjoitettunakin vai? Kyllä tuossa on ällä lausuttuna ihan siellä missä kirjoitettunakin, eli kahdessa kohtaa.
Muutenkin täällä on ihan ihme juttuja, siis kuka ei osaa muka lausua better, butter, water tai tongue? Nuohan on ihan perusjuttuja ja siitä helpommasta päästä :O
Jotkut paikannimet voi olla kyllä hankalia ihan natiiveillekin, ja tottakai tietyt erikoisalojen termistöt. Suomalaisille on myös perinteisesti vaikea englannin pehmeä r-äänne, kuten esim. sanassa rural.
Miksi tähänkin ketjuun pitää tulla mollaamaan muita. Jos joku sana on vaikea, se on siä oli se sitten kuinka helposta päästä tahansa.
En ole mollannut ketään, ihmettelen vaan kuinka jäykkä kieli ihmisellä pitää olla ettei nuo sanat taivu :) vai onko kyse siitä ettei tiedä miten nuo lausutaan? Sitten ymmärrän kyllä. Rauha nyt!
Kun ne ei taivu ja on jäykkä kieli. Esimerkiksi pehmeät r-äänteet ovat vaikeita, koska kärsin lievästä r-viasta. Oletko nyt tyytyväinen?
En nyt oikein ymmärrä kommenttiasi kun yhdessäkään mainitsemassani sanassa ei ole r-äännettä. Minähän nimenomaan sanoin että suomalaisille (myös itselleni!) on vaikeaa tuo pehmeä r, otitko senkin loukkauksena?
Öö, eikö kolmessa neljästä mainitsemastasi sanasta ole pehmeä r? Water, butter, better?
-eri
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Better ja butter. Kamalia sanoja lausuttavaksi.
Beer ja bear. En saa niihin eroja.
Beer lausutaan biö, ja bear lausutaan bee (loppu menee vähän ä:n suuntaan).
Ja onko bare myös bee(ö?)
Beer
Bear
Bare
Thorough on vaikea. Ja Squirrel myös siitä meinaa aina tulla joku sqwiwwel.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vulnerable. Vaikka olen lausuttanut natiivilla tuon sanan, Jotenkin kuitenkin tulee lausuttua siihen ällän, vaikka oikeammin se kuulostaa ärrältä.
Siis mihin kohtaan sä olet ärrää tunkemassa, johonkin muualle kuin tuohon missä se on kirjoitettunakin vai? Kyllä tuossa on ällä lausuttuna ihan siellä missä kirjoitettunakin, eli kahdessa kohtaa.
Muutenkin täällä on ihan ihme juttuja, siis kuka ei osaa muka lausua better, butter, water tai tongue? Nuohan on ihan perusjuttuja ja siitä helpommasta päästä :O
Jotkut paikannimet voi olla kyllä hankalia ihan natiiveillekin, ja tottakai tietyt erikoisalojen termistöt. Suomalaisille on myös perinteisesti vaikea englannin pehmeä r-äänne, kuten esim. sanassa rural.
Miksi tähänkin ketjuun pitää tulla mollaamaan muita. Jos joku sana on vaikea, se on siä oli se sitten kuinka helposta päästä tahansa.
En ole mollannut ketään, ihmettelen vaan kuinka jäykkä kieli ihmisellä pitää olla ettei nuo sanat taivu :) vai onko kyse siitä ettei tiedä miten nuo lausutaan? Sitten ymmärrän kyllä. Rauha nyt!
Kun ne ei taivu ja on jäykkä kieli. Esimerkiksi pehmeät r-äänteet ovat vaikeita, koska kärsin lievästä r-viasta. Oletko nyt tyytyväinen?
En nyt oikein ymmärrä kommenttiasi kun yhdessäkään mainitsemassani sanassa ei ole r-äännettä. Minähän nimenomaan sanoin että suomalaisille (myös itselleni!) on vaikeaa tuo pehmeä r, otitko senkin loukkauksena?
Kaikki nyt vaan ei voi olla hyviä englannissa. Anna olla ja nosta itseäsi jalustalle jossain muussa ketjussa.
Ei saakeli, eka kerta ikinä kun oman ääntämiseni kritisoiminen on katsottu jalustalle nostamiseksi :D on tää hauska palsta.
Et tosiaan huomaa sitä, mitä kirjoitat? Käytät lauseita tyyliin "nimenomaan sanoin että suomalaisille (myös itselleni!) on tämä ja tämä vaikeaa". Että jopa ihan sullekin on joku sana vaikea, aatella?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vulnerable. Vaikka olen lausuttanut natiivilla tuon sanan, Jotenkin kuitenkin tulee lausuttua siihen ällän, vaikka oikeammin se kuulostaa ärrältä.
Siis mihin kohtaan sä olet ärrää tunkemassa, johonkin muualle kuin tuohon missä se on kirjoitettunakin vai? Kyllä tuossa on ällä lausuttuna ihan siellä missä kirjoitettunakin, eli kahdessa kohtaa.
Muutenkin täällä on ihan ihme juttuja, siis kuka ei osaa muka lausua better, butter, water tai tongue? Nuohan on ihan perusjuttuja ja siitä helpommasta päästä :O
Jotkut paikannimet voi olla kyllä hankalia ihan natiiveillekin, ja tottakai tietyt erikoisalojen termistöt. Suomalaisille on myös perinteisesti vaikea englannin pehmeä r-äänne, kuten esim. sanassa rural.
Miksi tähänkin ketjuun pitää tulla mollaamaan muita. Jos joku sana on vaikea, se on siä oli se sitten kuinka helposta päästä tahansa.
En ole mollannut ketään, ihmettelen vaan kuinka jäykkä kieli ihmisellä pitää olla ettei nuo sanat taivu :) vai onko kyse siitä ettei tiedä miten nuo lausutaan? Sitten ymmärrän kyllä. Rauha nyt!
Kun ne ei taivu ja on jäykkä kieli. Esimerkiksi pehmeät r-äänteet ovat vaikeita, koska kärsin lievästä r-viasta. Oletko nyt tyytyväinen?
En nyt oikein ymmärrä kommenttiasi kun yhdessäkään mainitsemassani sanassa ei ole r-äännettä. Minähän nimenomaan sanoin että suomalaisille (myös itselleni!) on vaikeaa tuo pehmeä r, otitko senkin loukkauksena?
Kaikki nyt vaan ei voi olla hyviä englannissa. Anna olla ja nosta itseäsi jalustalle jossain muussa ketjussa.
Ei saakeli, eka kerta ikinä kun oman ääntämiseni kritisoiminen on katsottu jalustalle nostamiseksi :D on tää hauska palsta.
"Muutenkin täällä on ihan ihme juttuja, siis kuka ei osaa muka lausua better, butter, water tai tongue? Nuohan on ihan perusjuttuja ja siitä helpommasta päästä :O"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vulnerable. Vaikka olen lausuttanut natiivilla tuon sanan, Jotenkin kuitenkin tulee lausuttua siihen ällän, vaikka oikeammin se kuulostaa ärrältä.
Siis mihin kohtaan sä olet ärrää tunkemassa, johonkin muualle kuin tuohon missä se on kirjoitettunakin vai? Kyllä tuossa on ällä lausuttuna ihan siellä missä kirjoitettunakin, eli kahdessa kohtaa.
Muutenkin täällä on ihan ihme juttuja, siis kuka ei osaa muka lausua better, butter, water tai tongue? Nuohan on ihan perusjuttuja ja siitä helpommasta päästä :O
Jotkut paikannimet voi olla kyllä hankalia ihan natiiveillekin, ja tottakai tietyt erikoisalojen termistöt. Suomalaisille on myös perinteisesti vaikea englannin pehmeä r-äänne, kuten esim. sanassa rural.
Miksi tähänkin ketjuun pitää tulla mollaamaan muita. Jos joku sana on vaikea, se on siä oli se sitten kuinka helposta päästä tahansa.
En ole mollannut ketään, ihmettelen vaan kuinka jäykkä kieli ihmisellä pitää olla ettei nuo sanat taivu :) vai onko kyse siitä ettei tiedä miten nuo lausutaan? Sitten ymmärrän kyllä. Rauha nyt!
Kun ne ei taivu ja on jäykkä kieli. Esimerkiksi pehmeät r-äänteet ovat vaikeita, koska kärsin lievästä r-viasta. Oletko nyt tyytyväinen?
En nyt oikein ymmärrä kommenttiasi kun yhdessäkään mainitsemassani sanassa ei ole r-äännettä. Minähän nimenomaan sanoin että suomalaisille (myös itselleni!) on vaikeaa tuo pehmeä r, otitko senkin loukkauksena?
Öö, eikö kolmessa neljästä mainitsemastasi sanasta ole pehmeä r? Water, butter, better?
-eri
No ei.
Woda tai wota
Bada tai bata
Bedö tai betö
-eri myös
Minulla myös tuon pari kertaa mainitun squirrelin lisäksi myös ridiculous, aina menee sönkkäämiseksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Better ja butter. Kamalia sanoja lausuttavaksi.
Beer ja bear. En saa niihin eroja.
Monet suomalaiset lausuvat myös sanat dessert ja desert samalla tavalla vaikka on selvä ero.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vulnerable. Vaikka olen lausuttanut natiivilla tuon sanan, Jotenkin kuitenkin tulee lausuttua siihen ällän, vaikka oikeammin se kuulostaa ärrältä.
Siis mihin kohtaan sä olet ärrää tunkemassa, johonkin muualle kuin tuohon missä se on kirjoitettunakin vai? Kyllä tuossa on ällä lausuttuna ihan siellä missä kirjoitettunakin, eli kahdessa kohtaa.
Muutenkin täällä on ihan ihme juttuja, siis kuka ei osaa muka lausua better, butter, water tai tongue? Nuohan on ihan perusjuttuja ja siitä helpommasta päästä :O
Jotkut paikannimet voi olla kyllä hankalia ihan natiiveillekin, ja tottakai tietyt erikoisalojen termistöt. Suomalaisille on myös perinteisesti vaikea englannin pehmeä r-äänne, kuten esim. sanassa rural.
Miksi tähänkin ketjuun pitää tulla mollaamaan muita. Jos joku sana on vaikea, se on siä oli se sitten kuinka helposta päästä tahansa.
En ole mollannut ketään, ihmettelen vaan kuinka jäykkä kieli ihmisellä pitää olla ettei nuo sanat taivu :) vai onko kyse siitä ettei tiedä miten nuo lausutaan? Sitten ymmärrän kyllä. Rauha nyt!
Kun ne ei taivu ja on jäykkä kieli. Esimerkiksi pehmeät r-äänteet ovat vaikeita, koska kärsin lievästä r-viasta. Oletko nyt tyytyväinen?
En nyt oikein ymmärrä kommenttiasi kun yhdessäkään mainitsemassani sanassa ei ole r-äännettä. Minähän nimenomaan sanoin että suomalaisille (myös itselleni!) on vaikeaa tuo pehmeä r, otitko senkin loukkauksena?
Öö, eikö kolmessa neljästä mainitsemastasi sanasta ole pehmeä r? Water, butter, better?
-eri
Meinasin tulla laittamaan että ei ole, mutta tosiaan tässä voi kyllä olla kyse siitä että itse äännän brittiläisittäin jolloin nuo ärrät jää pois. Esim AmE ääntää kyllä ne. Sorry, my bad!
Entrepreneur-sanaa välttelin piiiitkään. Nyt se on alkanut vihdoin luonnistua jotenkuten :D (kiitos Leijonanluola-ohjelmalle)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vulnerable. Vaikka olen lausuttanut natiivilla tuon sanan, Jotenkin kuitenkin tulee lausuttua siihen ällän, vaikka oikeammin se kuulostaa ärrältä.
Siis mihin kohtaan sä olet ärrää tunkemassa, johonkin muualle kuin tuohon missä se on kirjoitettunakin vai? Kyllä tuossa on ällä lausuttuna ihan siellä missä kirjoitettunakin, eli kahdessa kohtaa.
Muutenkin täällä on ihan ihme juttuja, siis kuka ei osaa muka lausua better, butter, water tai tongue? Nuohan on ihan perusjuttuja ja siitä helpommasta päästä :O
Jotkut paikannimet voi olla kyllä hankalia ihan natiiveillekin, ja tottakai tietyt erikoisalojen termistöt. Suomalaisille on myös perinteisesti vaikea englannin pehmeä r-äänne, kuten esim. sanassa rural.
Miksi tähänkin ketjuun pitää tulla mollaamaan muita. Jos joku sana on vaikea, se on siä oli se sitten kuinka helposta päästä tahansa.
En ole mollannut ketään, ihmettelen vaan kuinka jäykkä kieli ihmisellä pitää olla ettei nuo sanat taivu :) vai onko kyse siitä ettei tiedä miten nuo lausutaan? Sitten ymmärrän kyllä. Rauha nyt!
Kun ne ei taivu ja on jäykkä kieli. Esimerkiksi pehmeät r-äänteet ovat vaikeita, koska kärsin lievästä r-viasta. Oletko nyt tyytyväinen?
En nyt oikein ymmärrä kommenttiasi kun yhdessäkään mainitsemassani sanassa ei ole r-äännettä. Minähän nimenomaan sanoin että suomalaisille (myös itselleni!) on vaikeaa tuo pehmeä r, otitko senkin loukkauksena?
Öö, eikö kolmessa neljästä mainitsemastasi sanasta ole pehmeä r? Water, butter, better?
-eri
No ei.
Woda tai wota
Bada tai bata
Bedö tai betö-eri myös
Hmm, arvailen tässä, että äännät nämä sanat joko britti- tai australianenglanniksi? Kyllä amerikanenglanniksi loppuun äännetään pehmeä r.
Jaa sana mielessäsi osiin 'Massa-chu- setts' niin muuttuu lausuminenkin helpommammaksi.
ks.myös sanan etymologia, eli tarkista sen alkuperä wikipedia-artikkelista :Massachusetts
(huomaat sieltä, että tuo pitkä sanahan on johdettu kokonaisesta intiaanikielen lauseesta)