Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Parsa kun puhutaan parsakaalista.
"Teguila." Muutenkin "guu" kun tarkoitetaan Q-kirjainta, mutta tuossa nyt menee kaikki muukin väärin.
Vierailija kirjoitti:
Itseäni vinosti hymyilyttää ja koen sekalaisia tunteita kun lapselle on (annettu) nimi, jonka periaatteessa saattaisin voida lausua useammallakin tavalla ns. oikein mutta vanhemmat pitävät oletuksena, että kun Suomessa ollaan, niin totta kai nimi täytyy osata sanoa englantilaisttain tai jollain muullla vieraalla kielellä kuin suomella. Asia saattaisi olla helpompaa jos kielivalinta seuraisi esim toisen vanhemman ädinkieltä, mutta ei se valitettavasti aina näin yksinkertaista ole. Mutta kun kuulemma on niin kovin tärkeää olla globalia ja lapselle helpompaa kun on kansainvälinen e. muu kuin suomenkiliseltä kuullostava nimi.
Englantilaisittain...muulla...helpompaa, jos...esim. ...äidinkieltä...globaali...helpompaa, kun...suomenkieliseltä..kuulostava
Kassalla: Oliko nämä herran maidot?
Minä: Ei vielä, kun en ole maksanut niitä.
Virkailija: Ja teidän nimi oli?
Minä: Olenko minä kuollut...
Vierailija kirjoitti:
Sanat "schedule", "character" ja "development" kuulee lausuttavan hämmästyttävän usein
"shedule", "tsharakter" ja "develoupment".
Joo, kyllä siitä ymmärtää sanan tarkoituksen. Silti, miksei voi opetella oikeaa lausumistapaa?
Vähän kuin lausuisi "skeptinen"-sanan "sheptinen".
Analysis = "änäLAIssis". Pahempi tosin vielä proffa, joka puhui koko kurssin siitä, että pitää "einalaiz" asioita. Ei sellaista anaalia...
Anoppi sanoo aina kaalta ja viintä, kehittää melkoisesti itsehillintää että ei yritä siihen puuttua.
Saako sanoa kirjaimen? No, sanon joka tapauksessa: S-kirjaimen sössötys à la Sanni, Ellinoora, Johanna Kurkela ja monet muut nuoret suomalaiset naisartistit. Pilaa koko tuotannon, ei voi kuunnella.
Salma, hiilihyTraatti, gluteiini
Vierailija kirjoitti:
Salma, hiilihyTraatti, gluteiini
Mitä on salma?
Yves Rocherista tehdään Yes Rocher... Jees Rotser.
Vierailija kirjoitti:
Q äännetään guuksi.
Millä kielellä? Suomeksi äännetään kuu.
Mua ärsyttää ylivoimaisesti eniten JALOPENO! Käsittämätöntä, että ihan kohtuuravintoloiden työntekijätkään eivät ole vaivautuneet selvittämään käyttämisensä ruoka-aineiden nimien ääntämystä. Pahimmillaan se lukee jalopeno-asussa myös ruokalistassa. Ei hyvää päivää......
Leifhackman kirjoitti:
Mua ärsyttää ylivoimaisesti eniten JALOPENO! Käsittämätöntä, että ihan kohtuuravintoloiden työntekijätkään eivät ole vaivautuneet selvittämään käyttämisensä ruoka-aineiden nimien ääntämystä. Pahimmillaan se lukee jalopeno-asussa myös ruokalistassa. Ei hyvää päivää......
Ja sitten se lausutaan jalopeeno.
Se maustekastike kirjoitetaan Worcester(shire), ei Worchester. Ja lausutaan suunnilleen "wusstö".