En pidä sanasta nokare
Kommentit (93)
Oon miettiny että kun suomen kielessä on näitä täällä mainittuja "ällösanoja" niin johtuuko se ällöys niiden merkityksestä vai siitä itse sanan asusta? Esim. "emätin" on todellakin vastenmielinen sana, "vagina" ei ällötä, mutta ällöttääkö se englanninkielisiä ihmisiä vastaavasti? Tai kuukautiset/menkat, ripuli, pieru, näppylä... pitääkö englantia puhuvat sanoja "menstruation", "diarrhea", "fart", "pimple" ällöinä? No fart on kyllä itse asiassa aika epämiellyttävä munkin mielestä samoin pimple :D Mutta ei ne yleensä iljetä samalla tavalla vaikka merkityksen tietääkin.
Sikiö
Kudos (pehmyt-)
Ontelo, hyi saatana
tonttuli kirjoitti:
Oon miettiny että kun suomen kielessä on näitä täällä mainittuja "ällösanoja" niin johtuuko se ällöys niiden merkityksestä vai siitä itse sanan asusta? Esim. "emätin" on todellakin vastenmielinen sana, "vagina" ei ällötä, mutta ällöttääkö se englanninkielisiä ihmisiä vastaavasti? Tai kuukautiset/menkat, ripuli, pieru, näppylä... pitääkö englantia puhuvat sanoja "menstruation", "diarrhea", "fart", "pimple" ällöinä? No fart on kyllä itse asiassa aika epämiellyttävä munkin mielestä samoin pimple :D Mutta ei ne yleensä iljetä samalla tavalla vaikka merkityksen tietääkin.
https://www.google.ee/amp/s/thoughtcatalog.com/nico-lang/2013/09/moist-…
Vierailija kirjoitti:
Ynseä ja Penseä. Hyi hemmetti!
Enkä tiedä miksi penseä tuli ihan isolla. Vahinko. T: edellinen
Piehtaroida. 😒
Lehdessä luki, että Sara Chafak piehtaroi yläosattomana selkä kaarella: tykkään myllätyistä sängystä.
Piehtaroi, selkä kaarella, myllätty sänky. En pidä noista ilmaisuista.
Työstää.
Työkaverini työstää aina kaiken. Työstän raportin, työstän tässä juuri esitystäni... argh. Ja vielä ärsyttävämpiä on tunteiden työstäminen.
Mä inhoan sanoja napauttaa ja pamauttaa merkityksessä "sanoo". Jossain väsyneissä lehdissä usein näkee esim. "Sai sitten olla viimeinen kerta, Tuija napauttaa" tai "Painukoot hiiteen vaan, Anne pamauttaa". Yök. Tulee mieleen että asiat on tokaistu jotenkin itsetyytyväisesti kovaan ääneen möläisemällä vailla käytöstapoja. Ja pamauttamisesta tulee lisäksi mieleen pieraiseminen.
Mä en tykkää sanasta rakastella. Se kuulostaa jotenkin hienostelevan teennäiseltä. Ja toiseksi sanan muoto on sellainen, että mieleen tulee että en mä tässä nyt ihan oikeasti rakasta, kuhan vaan pikkuisen rakastelen. Vrt. Juosta - juoksennella, ostaa - ostella, tanssia - tanssahdella. Eli meillä harrastetaan seksiä (tai pannaan), ei koskaan rakastella vaikka kyllä rakastetaan. En englanniksikaan koskaan sano että to make love vaan to have sex.
Meinaan oksentaa joka kerta kun joku imettävä äiti sanoo tisuttelevansa / tissittelevänsä vauvan kanssa. Siis ..ttu oikeesti nyt!
Bloggaajien teksteissä usein, kun käyvät ostoksilla:
Nappasin mukaani.
Oli pakko kotiuttaa.
Yleensäkin tuo pakko-sana toistuu usein; pakko saada, pakko ostaa, pakko sitä pakko tätä.
Parhautta. *kylmät väreet, oksettaa*
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sipaise nokare kevytmargariinia!!! Aaargh! Sipaise kevyesti huulikiiltoa!!! Aaaaaargh!! Sipaise niin että ässä suhahtaa!
Suikale on vähän ällö, suikero taas ihan symppis. Viipale on mukava. Tulee mieleen pehmeä leipä :)
Minulle tulee viipaleesta mieleen jonkin kivantuntuisen vihanneksen kuten munakoison viipalointi. Viips vaaps vain kuuluu kun viipaleita syntyy tasaista tahtia!
" Viips vaaps " :D
Nakata
Tahtotila
Peffa, peppupuoli
Haastava, kun tarkoitetaan vaikeaa
Paukku
Nokare vielä menee, mutta levite. Levite. Kuka laittaa leivän päälle LEVITETTÄ? Hyi!
Kaveri luuli että nyhtöpossu on nöyhtäpossu. Nyhtö ja nöyhtä on molemmat ällöttäviä sanoja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
vetää naamaan (= syödä)
mättö
karsu (= karkki)
olla herkillä
voikkariKarsu on just hyvä!
Tulee mieleen karsta ja tursu(ta). Nimitin joskus pienenä naisen alapäätä tursuksi. :D
Patukka
Torttu
Ränkyttää
Pulu
Taapero
Muksu
Pissi !!!!!!!😱😱