Tilanneviesti

Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Vierailija

Otsikko on ehkä nyt vähän hassu, mutta tällaista tänään:
Olin juuri lapseni kanssa puistossa ja siellä oli äiti, poika ja pojan mummi. Pojan nimi oli ilmeisesti Benjamin, mutta äiti lausui nimen hienosti englantilaisittain "Bentsamin". No te tiedätte miten se lausutaan ulkomailla. Puhuivat koko ajan kuitenkin suomea ja näyttivät kaikki suomalaisilta. Isästä en tietenkään tiedä.
Noh, tämä mummi sitten jossain kohtaa alkoi huudella pojan perään. Mummi huusi "Bensamin" "Bensemin" ja mitähän vielä, mutta ei siis osannut lausua nimeä englantilaisittain.
Mulle heräs sitten siinä kohtaa kysymys pääni sisällä, että miksi sitä nimeä ei voi täällä suomessa lausua vaan BENJAMIN. Mummi raukka huutaa bensaminia puistossa. Sekö sitten kuullostaa hyvältä? Tuskin tarhassa tai koulussakaan osataan aina lausua nimi ulkomaalaisittain. Benjamin on vielä ihan kiva nimi ja kuullostaa hyvältä suomalaisittainkin. Miksi ihmeessä pitää alkaa vääntää jotain olevinaan hienoa.

  • ylös 744
  • alas 77

Sivut

Kommentit (176)

Vierailija

No tähän on tultu. Luoja miten idioottimaisia nimiä annetaan suomalaisille lapsille. On D:tä ja C:tä. Edes sukupuolta ei niistä osaa veikata. Pahimmillaan sitten kutsumanimi aivan eri kun ei kukaan osaa oikeaa nimeä sanoa. Miksei se voi olla vaan Aino tai Reino kun suomessa ollaan?

  • ylös 313
  • alas 251
Vierailija

Toihan on vaan kidutusta sille lapselle! Kaikki lausuu eritavoin. Ei mitään järkeä!:(

  • ylös 367
  • alas 27
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija

Mä ymmärtäisin jos nimi olis vaikka Charles, jota ei oikein voi lausua kharles :D mutta Benjamin on minusta Benjamin kun ollaan Suomessa.

  • ylös 496
  • alas 7
Vierailija

Mä ymmärtäisin jos nimi olis vaikka Charles, jota ei oikein voi lausua kharles :D mutta Benjamin on minusta Benjamin kun ollaan Suomessa.

  • ylös 84
  • alas 5
Vierailija

Tulee mieleen ysärin loppu ja naapurin pikku -Brooke. Äitinsä ilmeisesti kaunareitten fani ja  myötähäpeää herätti kuunnella miten tämä nainen rääkyi parvekkeelta "Rookea". "Rooke tuu sissään!" "Rooke , saunahan!" Voi luoja..

  • ylös 732
  • alas 4
Vierailija

Niin, ehkäpä ihmiset tuntevat sitten myötähäpeää munkin lasten nimistä, kun yritettiin kovasti antaa sellaiset nimet, jotka kävisivät kummassakin maassa... ei se mene ihan nappiin, jos Suomen vanha kansa ei vaan osaa kahta konsonanttia ekoina kirjaimina peräkkäin, niin Svenjasta tuli Venja...

Toisen lapsen suomalainen nimi, jonka ajateltiin olevan helppo ulkomailla, on myös ikävä lapselle, kun se pitää aina tavata ja se lausutaan AINA väärin. Elina on vaan sitten Elena, Eleni, Ilena, Ilina jne. No, Suomessa ei onneksi ole ongelmia sen muutaman kerran vuodessa...
Toisaalta, jos lasta kutsutaan "Bensaminiksi", niin ei se lapselle olis kivaa, jos mummo vääntää sen Benjaminiksi. Hienotunteinen mummo, että edes yritti.

  • ylös 239
  • alas 26
Vierailija

Vierailija kirjoitti:
No tähän on tultu. Luoja miten idioottimaisia nimiä annetaan suomalaisille lapsille. On D:tä ja C:tä. Edes sukupuolta ei niistä osaa veikata. Pahimmillaan sitten kutsumanimi aivan eri kun ei kukaan osaa oikeaa nimeä sanoa. Miksei se voi olla vaan Aino tai Reino kun suomessa ollaan?

Niinpäniin, onhan se gauheeta jos lapsen nimi on vaikka Daniel tai Amanda, ihan mahoton on lausua tollasia vierasperäsiä nimiä, hyihyi.

  • ylös 274
  • alas 49
Vierailija

Hähähä... Suomalaiset yrittävät olla niin hienoja ja kas kummaa kompastuvat omiin saappaisiinsa... Todellakaan en lausu ulkomaalaisittain lasten nimiä, vanhempien moka !

  • ylös 116
  • alas 59
Vierailija

Ite sanoit että isä ei ollu mukana. Mistä tiiät ettei ole britti, ja perhe vaikka asu kokonaana siellä, tai kenties jossain muualla? Varmaan olis pitänyt ristiä Pekaksi vain sen takia että mummikin osaa lausua, ettei hörökorvaiset kanssaihmiset leikkipuistossa ärsyynny. Kenties olivat vain kesälomalla Suomessa?

  • ylös 382
  • alas 30
Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Tulee mieleen ysärin loppu ja naapurin pikku -Brooke. Äitinsä ilmeisesti kaunareitten fani ja  myötähäpeää herätti kuunnella miten tämä nainen rääkyi parvekkeelta "Rookea". "Rooke tuu sissään!" "Rooke , saunahan!" Voi luoja..

Ridge-fanit parhaimpia:

"Ritke puurolle!".

  • ylös 335
  • alas 1
Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Ite sanoit että isä ei ollu mukana. Mistä tiiät ettei ole britti, ja perhe vaikka asu kokonaana siellä, tai kenties jossain muualla? Varmaan olis pitänyt ristiä Pekaksi vain sen takia että mummikin osaa lausua, ettei hörökorvaiset kanssaihmiset leikkipuistossa ärsyynny. Kenties olivat vain kesälomalla Suomessa?

Äiti oli niin wt, ettei kukaan britti ottais semmosta, niin ei voinu olla isä britti.
-Ap

  • ylös 55
  • alas 373
Vierailija

Kyllähän sekin panee miettimään, että tukiopetuksessa on näitä ulkomaalaisnimiä huomattavasti enemmän kuin luokalla keskimäärin.

  • ylös 112
  • alas 20
Vierailija

Mun nimi on niinkin ihmeellinen kuin Sofia, eikä mun mummo osaa vieläkään lausua sitä oikein (ei osaa sanoa f-kirjainta, sanoo sovia tai sohvia).

En oo ikinä kokenut et tää olis mikään ongelma, 99% kuitenkin lausuu oikein ja mitä väliä oikeesti.
En ymmärrä et muiden nimet häiritsee.

  • ylös 143
  • alas 3
Vierailija

Meidän lapsella (isä englanninkielinen) on tuollainen Benjamin-tyyppinen nimi. Me käytetään suomeksi puhuttaessa suomenkielistä ääntämistä ja englanniksi englantilaista. Lapsi ei siitä ole kärsinyt ja hyvin on toiminut jo kohta 18 vuotta. Ei sellaista nimeä olekaan joka äännettäisiin kaikilla kielillä samalla tavalla. Meille oli nimeä valittaessa tärkeintä että nimi oli olemassa kummankin vanhemman kielessä ja lisäksi myös silloisessa asuinmaasamme vaikka ääntäminen erilaista olisikin.

  • ylös 152
  • alas 0
Vierailija

[/quote] Äiti oli niin wt, ettei kukaan britti ottais semmosta, niin ei voinu olla isä britti.
-Ap[/quote]

Eikös koko wt-käsite ole peräisin nimenomaan Britanniasta?

  • ylös 186
  • alas 15
Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ite sanoit että isä ei ollu mukana. Mistä tiiät ettei ole britti, ja perhe vaikka asu kokonaana siellä, tai kenties jossain muualla? Varmaan olis pitänyt ristiä Pekaksi vain sen takia että mummikin osaa lausua, ettei hörökorvaiset kanssaihmiset leikkipuistossa ärsyynny. Kenties olivat vain kesälomalla Suomessa?

Äiti oli niin wt, ettei kukaan britti ottais semmosta, niin ei voinu olla isä britti.
-Ap

Voi pyhä jeesus näitä kommenentteja. Tiedoksi AP:lle, että lapsen isä hyvinkin saattaa olla britti ja silloin on hassua, jos äiti ja isä lausuu lapsen nimen omilla tavoillaan ja lisähuomautuksena, että Englannissa on suuri enemmistö aivan tavallisia arkiaia tallaajia kuten Suomessakin.

  • ylös 132
  • alas 4
Vierailija

Mun lapsuudessa oli kylässä tyttö, luultavasti uskovaisesta perheestä, jonka nimi oli Raakel. No oli sit hienoa ku kaikki puhu aina "Raakkeli sitä ja Raakkeli tätä" - että osattiin sitä ennenkin :) Silloin se oli lapsen mielestä ihan luontevaa, jos jonkun nimi oli Raakkeli...

  • ylös 100
  • alas 6

Sivut

Poiminnat

Suosituimmat

Uusimmat

Sisältö jatkuu mainoksen alla