Jos mielestäsi sadetakki lausutaan "sade-takki" eikä "sadet-takki", niin kerro mistä päin Suomea olet.
Kommentit (143)
Vierailija kirjoitti:
Se on sade-takki! Suurin osa kansaa ei vain lausua osaa ei!
Opi täältä lisää:
Raumalla sanotaan sadettakki oikein. Porilaiset naukuu ärsyttävästi (ja väärin)!
Lahessa ainakin sanotaan sadettakki 😉
Mulla ei juuri sadetakkiin tule läheskään niin voimakasta loppukahdennusta kuin moniim muihin sanoihin. Vaikka niissä mainituissa hernekkeitossa ja huonekkalussa sen kuule selvästi mutta ei sadetakissa niinkään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sadet-takki
-Varsinais-Suomi
Lausutte varmaan ulkoilutakki = ulkoiluttakki ?
Tuo konsonantin kahdentuminen liittyy e-kirjaimeen: purjevvene, hernekkeitto, tuoreppasta jne.
Mitä ihmettä?
Purjevene lausutaan purje vene, hernekeitto lausutaan herne keitto, tuorepasta lausutaan tuore pasta.
Miten kukaan voi lausua tuoreppastasi on tässä lisukkeena hernekkeittoa. Onneksi saamme nauttia nämä enoni purjevveneessä sadettattakit päällä.
Noin 99% suomalaisista lausuu juuri noin, koska se on suomen kielen mukainen lausumistapa.
Eli tästä lähin rupean puhumaan seuraavalla tavalla. Laita sadet takki päälle ja älä piereksi kun söit hernek keittoa siellä purjev veneessä. Mitä ihmettä!?
Tietenkin nuo sanat pitää ruveta kirjoittamaan tuossa muodossa.
Siellä oli ainakin yksi oikein, tuo hernek! Noin nuo e-loppuiset sanat on joskus olleet, paitsi että kukaan ei vielä tuolloin kirjoittanut yhtään mitään. E-loppuiset sanat ovat vanhassa suomessa päättyneet k:hon (tai ehkä h:hon), joka sitten ovat kadonneet ja jäljelle on jäänyt loppuhenkonen eli pieni ilmavirran katkeaminen sanan lopussa.
Ratkaisu: Käyttäkää sadetakin sijaan sanaa kuratakki. Siinä ei t kahdennu.
Vierailija kirjoitti:
Ei se kyllä todellakaan ole sadet-takki vaan sade(pieni tauko) takki
Olet asian ytimessä. Bravo, kantasuomalainen!
Tuohan on helppo testata, kun sanoo sanan muutaman kerran ääneen ja jättää viimeisellä kerralla sanan lopusta -kki pois. Jäljelle jää siis sadeta-, mutta sen sanoo sadetta-. Sanan keskeltä sitä voi olla vaikea tunnistaa, mutta kesken katkaisemalla sitä ei voi olla huomaamatta.
Pori ja Kotka ovat ne seudut, joissa ei tule kahdennusta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomenkieli lausutaan yleensä kuten kirjoitetaan muutamia poikkeuksia lukuunottamatta. Yksi tällainen poikkeus on juuri konsonatin kahdentuminen lausuttaessa monissa sanoissa esim terve(t)tuloa, sade(t)takki, kääre(t)torttu, sydäm(m)ellinen. Äidinkielenään suomea puhuvan luulisi kuulevan eron.
Never heard.
Av on siis niin ihmeellinen palsta, kun kuulee kaikkea ihmeellistä. En tuota koulussakaan muista kuulleeni muutoin kuin sydämellisyyden kohdalla. Ainoa sana siis.
N48 ja M50 Helsingistä (jälikmmäinen alkuperäinen salolainen)
Täällä saa myös paljon alapeukkua, jos satut olemaan myös erimieltä. En minäkään ole kuullut. Ainoastaan allekirjoitan tuon sydämmellinen. Tervetuloa on enneminkin terrvvetuloa, sadetakki on sadetakki, kääretorttu on käärretorttu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomenkieli lausutaan yleensä kuten kirjoitetaan muutamia poikkeuksia lukuunottamatta. Yksi tällainen poikkeus on juuri konsonatin kahdentuminen lausuttaessa monissa sanoissa esim terve(t)tuloa, sade(t)takki, kääre(t)torttu, sydäm(m)ellinen. Äidinkielenään suomea puhuvan luulisi kuulevan eron.
Never heard.
Av on siis niin ihmeellinen palsta, kun kuulee kaikkea ihmeellistä. En tuota koulussakaan muista kuulleeni muutoin kuin sydämellisyyden kohdalla. Ainoa sana siis.
N48 ja M50 Helsingistä (jälikmmäinen alkuperäinen salolainen)
Täällä saa myös paljon alapeukkua, jos satut olemaan myös erimieltä. En minäkään ole kuullut. Ainoastaan allekirjoitan tuon sydämmellinen. Tervetuloa on enneminkin terrvvetuloa, sadetakki on sadetakki, kääretorttu on käärretorttu.
Luuletko tosiaan, että tämä on jokin mielipidekysymys?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomenkieli lausutaan yleensä kuten kirjoitetaan muutamia poikkeuksia lukuunottamatta. Yksi tällainen poikkeus on juuri konsonatin kahdentuminen lausuttaessa monissa sanoissa esim terve(t)tuloa, sade(t)takki, kääre(t)torttu, sydäm(m)ellinen. Äidinkielenään suomea puhuvan luulisi kuulevan eron.
Never heard.
Av on siis niin ihmeellinen palsta, kun kuulee kaikkea ihmeellistä. En tuota koulussakaan muista kuulleeni muutoin kuin sydämellisyyden kohdalla. Ainoa sana siis.
N48 ja M50 Helsingistä (jälikmmäinen alkuperäinen salolainen)
Täällä saa myös paljon alapeukkua, jos satut olemaan myös erimieltä. En minäkään ole kuullut. Ainoastaan allekirjoitan tuon sydämmellinen. Tervetuloa on enneminkin terrvvetuloa, sadetakki on sadetakki, kääretorttu on käärretorttu.
Jos osaa suomea niin huonosti, että kirjoittaa "erimieltä" ja lausuu "käärretorttu", niin ei ehkä kannata tulla kommentoimaan tällaisia asioita.
Lukiossa sanottiin, että se on puolikas kirjain, ei kokonainen.
Muun kieliset ei opi sanomaan tätä oikein.
Sodassakin suomalaisen tunnisti siitä, että osasi sanoa oikein " Alavilla mailla hallanvaara"
Painotukset on muille vaikeita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oulusta
No höh. Se on sa(j)etakki.
..ja: "tua noi niin"
Hassua :D
Muistan kun katsoin joskus sitä jonkun Markon sisustusohjelmaa (semmonen blondi pitkä mies, joka nauraa hersyvästi) ja se sanoi vaatekaappi, eikä vaatekkaappi.
Kirjoittaessa siis on yksi koo, mutta sanottaoessa siihen tulee tupla koo. Muuten kuulostaa jotenkin oudolta. Tässä on nyt samasta asiasta kyse. Sadettakki, eikä sadetakki (paitsi ilmeisesti jossain murteessa).
Ensin luulin että sanon sadetakki mutta kai se sittenkin sadettakki on. Sadetakki kuulostaa oudolta, samoin kuin tervetuloa. Tervettuloa. Miehen äidinkieli ei ole suomi, mutta kyllä hänkin osaa sanoa nuo suomalaisittain. Kirjoittaminen on vaikeampaa, että milloin tulee yksi konsonantti tai vokaali ja milloin tupla...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomenkieli lausutaan yleensä kuten kirjoitetaan muutamia poikkeuksia lukuunottamatta. Yksi tällainen poikkeus on juuri konsonatin kahdentuminen lausuttaessa monissa sanoissa esim terve(t)tuloa, sade(t)takki, kääre(t)torttu, sydäm(m)ellinen. Äidinkielenään suomea puhuvan luulisi kuulevan eron.
Never heard.
Av on siis niin ihmeellinen palsta, kun kuulee kaikkea ihmeellistä. En tuota koulussakaan muista kuulleeni muutoin kuin sydämellisyyden kohdalla. Ainoa sana siis.
N48 ja M50 Helsingistä (jälikmmäinen alkuperäinen salolainen)
Täällä saa myös paljon alapeukkua, jos satut olemaan myös erimieltä. En minäkään ole kuullut. Ainoastaan allekirjoitan tuon sydämmellinen. Tervetuloa on enneminkin terrvvetuloa, sadetakki on sadetakki, kääretorttu on käärretorttu.
Luuletko tosiaan, että tämä on jokin mielipidekysymys?
Sadetakki on sadetakki. Jos sinä väität sitä sadettakki, niin eikö se ole sitä?
Hallanvaara kyllä tulee kotkalaiseltakin hallavvaara. Luulin siksi aina keisarileikkausta keisarinleikkaukseksi, ja sanoin itsekin keisarilleikkaus. Mutta sadetakki on sadetakki ja hernekeitto hernekeitto, ja nyt osaan sen keisarileikkauksenkin sanoa oikein. Tulipa idiootti olo.
Kotka/Pyhtää
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomenkieli lausutaan yleensä kuten kirjoitetaan muutamia poikkeuksia lukuunottamatta. Yksi tällainen poikkeus on juuri konsonatin kahdentuminen lausuttaessa monissa sanoissa esim terve(t)tuloa, sade(t)takki, kääre(t)torttu, sydäm(m)ellinen. Äidinkielenään suomea puhuvan luulisi kuulevan eron.
Never heard.
Av on siis niin ihmeellinen palsta, kun kuulee kaikkea ihmeellistä. En tuota koulussakaan muista kuulleeni muutoin kuin sydämellisyyden kohdalla. Ainoa sana siis.
N48 ja M50 Helsingistä (jälikmmäinen alkuperäinen salolainen)
Täällä saa myös paljon alapeukkua, jos satut olemaan myös erimieltä. En minäkään ole kuullut. Ainoastaan allekirjoitan tuon sydämmellinen. Tervetuloa on enneminkin terrvvetuloa, sadetakki on sadetakki, kääretorttu on käärretorttu.
Luuletko tosiaan, että tämä on jokin mielipidekysymys?
Sadetakki on sadetakki. Jos sinä väität sitä sadettakki, niin eikö se ole sitä?
Ööö mitä? Äidinkielesi ei taida olla suomi? Ei siis ihme, ettet ymmärrä mistä täällä puhutaan.
*luepa