Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kertokaa nyt, onko se ThaimaaHAN vai ThaimaaSEEN?

Vierailija
13.04.2017 |

Sanon itse aina Thaimaaseen, vaikka eihän siinä ole mitään logiikkaa. Thaimaahan se varmaan pitäis sanoa?

Kommentit (34)

Vierailija
21/34 |
13.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joskus tuntuu siltä että eri kielissä on vaikeinta muistaa ne kieliopilliset poikkeukset, koska niitä on niin hitsin paljon. Toki siksi meidän suomalaisten on helppo oppia muita kieliä koska meillä on hyvin haasteellinen kielioppi itsellä, mutta meidän suomen kieltä on sen sijaan helppo lausua koska kaikki lausutaan just niinkuin kirjoitetaan.

Vierailija
22/34 |
13.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tuletko avaruudesta maahan vai maaseen?

Tuletko avaruudesta?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/34 |
13.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Yhden suomalaisen paikkakunnan taivutus kieliopillisesti on minulle edelleen mysteeri:

Kangasala.

Kangasalaan, Kangasalalle, kangasalalainen, kangasaluslainen, siis mitä?!?!

Kangasalle, kangasalainen. Toi paikka on poikkeus kaikista.

Laulusta sen muistaa "kesäpäivä Kangasalla"

Vierailija
24/34 |
13.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

ThaiLAND = ThaiMAA = THAIMAAHAN

TULIKO SELVÄKSI?

Vierailija
25/34 |
13.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käyttäjä953 kirjoitti:

Ei ole itsestäänselvää (jos ei tiedä) että se -maa nimen lopussa on suomea, siksi thaimaaseen kuulostaa ihan loogiselta.

Ei ole selvää että aika monikin maa on käännetty Suomen kielelle? Luuleeko joku että "Ruotsi" on ruotsalainen sana? 

Vierailija
26/34 |
13.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kun pohtii niin Thaikkujen kohdalla se maa-seen kuulostaa siltä ettei mennä maan mantereelle vaan jollekin saarelle, eli saaristoon jonnekin päin sen varsinaisen maan/mantereen ulkopuolelle. Siellä kun on niin pirusti niitä saariakin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/34 |
13.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Loimaahan vai Loimaaseen?

Kieli ei ole aina loogista.

Mitä jos mentäisiinkin Loimaalle? Tänä nimittäin on oikea muoto. Loogista? Kyllä.

Vierailija
28/34 |
13.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Yhden suomalaisen paikkakunnan taivutus kieliopillisesti on minulle edelleen mysteeri:

Kangasala.

Kangasalaan, Kangasalalle, kangasalalainen, kangasaluslainen, siis mitä?!?!

Kangasala

Kangasalle (Mennään Kangasalle)

Kangasalalainen (Olen kangasalalainen)

Kangasalla (Asun Kangasalla)

T: kangasalalainen 😀

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/34 |
13.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yksi maantietoon liittymätön sana ihmetyttää myös, koska minulle on aina opetettu että lapsi on monikossa lapset, ja että sen monikon genetiivi (omistusmuoto) on lasten. Esimerkiksi lastenohjelma.

Nyt olen törmännyt usein siihen että kirjoitetaankin: lapsien, ja kuulin että se olisi vielä kaiken lisäksi joku uusi hyväksytty sana! Mietin että miten meidän äikän ope olisi saanut muinoin raivarin jos joku olisi kirjoittanut lapsien -sanan jonnekin.

Esim. lapsien ohjelma. Minulle tulee tuosta lapsien-sanasta mieleen lähinnä se että joku lähti lapsimaan, tai että joku kirjoittanut väärin että: lapasien (lapaset).

Vierailija
30/34 |
13.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Yhden suomalaisen paikkakunnan taivutus kieliopillisesti on minulle edelleen mysteeri:

Kangasala.

Kangasalaan, Kangasalalle, kangasalalainen, kangasaluslainen, siis mitä?!?!

Kangasala

Kangasalle (Mennään Kangasalle)

Kangasalalainen (Olen kangasalalainen)

Kangasalla (Asun Kangasalla)

T: kangasalalainen 😀

Mulle tulee nykyään aina Kangasalasta mieleen se muutaman vuoden takainen "Kangasalan Hirnujat" eli se video jossa mopoautonuoriso huutelee ja hirnuu aikuiselle naiselle joka menee huomauttamaan heille että siellä rannassa on mopoautokielto, ja koska alueella leikkii pieniä lapsia. Teinit luulivat videon julkaisun nolaavan tuon naisen, mutta nolasivat ainoastaan itsensä :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/34 |
13.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Thaimaahan.

Ja Riika taipuu samoin kuin piika. Eli kun käytte Latvian pääkaupungissa, käytte Riiassa, ette Riikassa. Riikassa käy korkeintaan se ns. kolossa viraileva kettu.

Vierailija
32/34 |
13.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihmettelin pienenä että jos kaupunki on Helsinki, ja me mennään Helsinkiin, mutta ollaankin Helsingissä että mistä tuo g-kirjain yllättäen sinne ilmestyi :D Miksi ei voisi sanoa Helsinkissä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/34 |
25.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ihmettelin pienenä että jos kaupunki on Helsinki, ja me mennään Helsinkiin, mutta ollaankin Helsingissä että mistä tuo g-kirjain yllättäen sinne ilmestyi :D Miksi ei voisi sanoa Helsinkissä?

Sitä kutsutaan astevaihteluksi.

Ja mitä Thaimaahan tulee, niin juntit tunnistaa perinteisesti muotojen ”Thaimaaseen” tai ”Thaikkuihin” käytöstä. Kyseessä on yhdyssana, jolloin sana ’maa’ taipuu tavalliseen tapaan. Thaimaa on nimensö mukaisesti maa, jossa thait asuvat. Thaiden maa, Thaimaa.

Thaimaahan, Tulimaahan, Puuhamaahan.

Vierailija
34/34 |
06.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suurin osa minun tutuista sanoo että Thaimaaseen. Olen joskus korjannut että aiotte siis mennä ThaiMAAHAN, sitten ovat väittäneet että molemmat sanonnat ovat oikein.

Ihan koulutettuja, perussivistyneitä ihmisiä ovat siis olleet, eikä mitään lähiörupusakkia.

He varmaan myös vievät lapset kesällä Puuhamaaseen :)

Ja menevät Ahvenanmaaseen, vieraaseen maaseen....

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme kaksi kolme