Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Joku englantia hyvin puhuva:voiko google-kääntäjän sanojen ääntäminen kuinka oikein? Voiko siihen luottaa kun harjoittelee ääntämistä enkuksi?

Vierailija
08.03.2017 |

Joku osaava nyt

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
08.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

En tiedä, en ole kokeillut, mutta sanakirja.orgissa on mielestäni ihan hyvät lausumisohjeet, usein on ääninäytekin.

Vierailija
2/8 |
08.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käytä netti sanakirjoja mielummin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
08.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Google Translator lausuu oikein, mutta välillä sananpainot ja muut on vähän hassuja. Se on hyvä alku, mutta kannattaa muitakin sivuja käyttää. 

Itse välillä tarkastan lausumisia näillä sivuilla:

http://dictionary.cambridge.org/

https://www.merriam-webster.com/

http://howjsay.com/

Vierailija
4/8 |
08.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Google Translator lausuu oikein, mutta välillä sananpainot ja muut on vähän hassuja. Se on hyvä alku, mutta kannattaa muitakin sivuja käyttää. 

Itse välillä tarkastan lausumisia näillä sivuilla:

http://dictionary.cambridge.org/

https://www.merriam-webster.com/

http://howjsay.com/

Okei kiitti !

Vierailija
5/8 |
08.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Google Translator lausuu oikein, mutta välillä sananpainot ja muut on vähän hassuja. Se on hyvä alku, mutta kannattaa muitakin sivuja käyttää. 

Itse välillä tarkastan lausumisia näillä sivuilla:

http://dictionary.cambridge.org/

https://www.merriam-webster.com/

http://howjsay.com/

Kyllä noissa sanoissa huomaa eroja esim google translaten ja vaikka tuon merriamin välillä. Syöttää vaikka sanan mandatory tai required ja huomaa eroja lausumisessa. Tiedä sitten kumpaan luottaisi

Ap

Vierailija
6/8 |
08.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Google Translator lausuu oikein, mutta välillä sananpainot ja muut on vähän hassuja. Se on hyvä alku, mutta kannattaa muitakin sivuja käyttää. 

Itse välillä tarkastan lausumisia näillä sivuilla:

http://dictionary.cambridge.org/

https://www.merriam-webster.com/

http://howjsay.com/

Kyllä noissa sanoissa huomaa eroja esim google translaten ja vaikka tuon merriamin välillä. Syöttää vaikka sanan mandatory tai required ja huomaa eroja lausumisessa. Tiedä sitten kumpaan luottaisi

Ap

Kokeilin laittaa sanan mandatory molempiin ja Google translatessa se lausuttiin päin vi**ua, merriamissa oikein. Älä luota googlen ohjeisiin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
08.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Google Translator lausuu oikein, mutta välillä sananpainot ja muut on vähän hassuja. Se on hyvä alku, mutta kannattaa muitakin sivuja käyttää. 

Itse välillä tarkastan lausumisia näillä sivuilla:

http://dictionary.cambridge.org/

https://www.merriam-webster.com/

http://howjsay.com/

Kyllä noissa sanoissa huomaa eroja esim google translaten ja vaikka tuon merriamin välillä. Syöttää vaikka sanan mandatory tai required ja huomaa eroja lausumisessa. Tiedä sitten kumpaan luottaisi

Ap

Kokeilin laittaa sanan mandatory molempiin ja Google translatessa se lausuttiin päin vi**ua, merriamissa oikein. Älä luota googlen ohjeisiin.

Joo todella monessa sanassa eroja

Vierailija
8/8 |
11.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pitää muistaa, että Google Translator lausuu RP-englantia (Received Pronunciation eli standardi briteissä), kun taas Merriamilla on aksenttina General American eli jenkkien standardi. Tämän takia esim mandatory-sana kuulostaa erilaiselta.

Tossa Cambridgen sanakirjassa on se hyvä puoli, että se antaa sekä jenkki- että brittilausumisen. 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi yhdeksän kaksi