Former Prime Ministers... onko muka former ruotsia ja jos on niin mitä Stubb sillä tarkoitti?
http://www.msn.com/fi-fi/viihde/julkkikset/alexander-stubb-selittelee-n…
Ehkä tämä on tänään jo käsitelty täällä, mutta vääntäkää nyt minullekin rautalangasta, mitä Stubb tarkoitti tuolla käännösvirheellä?
Kommentit (4)
Vierailija kirjoitti:
Sipilä on kuvassa mukana, vaikka ei ole former vaan current, kun prime ministereistä puhutaan. Tosin minun puolestani Sipilä saisi jo olla former, niin paljon pahaa se on saanut pienessä ajassa aikaan.
tämän tajusin kyllä, mutta miten tuo lipsahdus olisi selitettävissä käännösvirheellä. Sitä en tajua. Tajuaako joku?
Stubbin hätäpäissään keksimä heitto, kun huomasi mokansa. Ei sitä kannata sen kummemmin pohdiskella.
Eipä ollut käännösvirhe vaan ajatusvirhe, ja ajatusvirheitä tulee yleensä helpommin kun kirjoittaa vieraalla kielellä. Siitä olen samaa mieltä kuin 1, että kunpa olisikin pitänyt kuvateksti paikkansa. Ehkä oli alitajuista ja Stubbikin haluaisi vielä kalifiksi kalifin paikalle.
Sipilä on kuvassa mukana, vaikka ei ole former vaan current, kun prime ministereistä puhutaan. Tosin minun puolestani Sipilä saisi jo olla former, niin paljon pahaa se on saanut pienessä ajassa aikaan.