Pitäisikö Maamme-laulun sana "synnyinmaa" korvata sanalla "kotimaa"?
http://www.verkkouutiset.fi/kotimaa/koski%20maamme-58632
Muun muassa Aamulehti kertoi itsenäisyyspäivänä kirjailija Roman Schatzin ehdotuksesta korvata Maamme-laulussa sana synnyinmaa sanalla kotimaa.
Siis: nykyisin lauletaan Oi maamme, Suomi, synnyinmaa/ soi, sana kultainen. Tämän jälkeen laulettaisiin Oi maamme, Suomi, kotimaa, soi, sana kultainen.
Kommentit (50)
– Huono ehdotus. Ne kaikki ovat sekä sävellykseltään että sanoituksiltaan teoksia. Ne ovat syntyneet omana aikanaan. Ei se, että joku muu tilanne muuttuu ole mikään syy muuttaa näitä teoksia, jotka ovat itsessään meille kansallisaarteita, Susanna Koski sanoo.
....samaa mieltä tästä.
Suomessa asuva voi olla Suomen kansalainen mutta kyllä kunnolla suomalaisena olemiseen vaaditaan täällä syntyminen ja suomalaisuuteen lapsesta asti kasvaminen suomalaisessa perheessä suomalaisiin arvoihin.
Just uutisoitiin että 80-luvulla syntyneissä on jo 15 % muualla kuin Suomessa syntyneitä. Onhan tuo hassua että suomalaisista vain 85 % voi yhtyä laulun sanoihin.
Taas loistava älynväläys. Kielletään myös Suomi maan nimenä, ettei sekään loukkaa ketään, koska kaikilla Suomessa asuvilla ei ole kansalaisuutta.
Ehdotuksessa on varmasti hyvää, koska Koski sitä vastustaa. Eli ehdottomasti kannatettavaa.
Koskihan on profiloitunut lähinnä köyhät kyykkyyn agendalla ja uhriutuu, ettei saa edistää rasismia, jopa keskivertopersua enemmän.
No eihän nuo suomenkieliset sanat edes ole mitkään aidot ja alkuperäiset, niitä muokattiin moneen otteeseen.
Aluperäinen on toki Runebergin ruotsinkielinen versio.
Eiköhän tuo Maamme laulu kohta kielletä kokonaan kun sekin ilmeisesti jotain loukkaa, ja on jonkun mielestä liian nationalistinen.
Kyllä ja kansalliseläin pitäisi muuttaa supikoiraksi, onhan ne paljon yleisempiä nykyisin.
Samoin osa Tampereen tuomiokirkon maalatuista pojista pitäisi maalata uudelleen eri kansallisuuksia edustaviksi.
Isä meidän -rukous pitäisi alkaa sanalla vanhempi meidän.
Paljon on tasa-arvolla tehtävää tässä maassa. Toivottavasti näihin puututaan nyt ensisijassa.
Vierailija kirjoitti:
– Huono ehdotus. Ne kaikki ovat sekä sävellykseltään että sanoituksiltaan teoksia. Ne ovat syntyneet omana aikanaan. Ei se, että joku muu tilanne muuttuu ole mikään syy muuttaa näitä teoksia, jotka ovat itsessään meille kansallisaarteita, Susanna Koski sanoo.
....samaa mieltä tästä.
Koski on sanonut ensimmäistä kertaa elämässään jotain fiksua. Enpä olisi uskonut näkeväni tätä päivää. Kerrassaan historiallista.
Jos välttämättä halutaan hävittää alkuperäisen tekstin alkusointuisuutta ja korvata termi tönkömmällä sanalla, niin sitten.
Muuten olen sitä mieltä, että koko Maamme-laulun voisi korvata Finlandia-hymnillä.
Mä olen muuttanut Suomeen miehen perässä viitisentoista vuotta sitten ja koen kyllä olevani ihan suomalainen. Minua ei haittaa, vaikka Maamme-laulussa lauletaan synnyinmaasta. Se ei vie minun suomalaisuuttani pois millään tavalla, ei kaikkea tarvitse aina ottaa niin henkilökohtaisesti. Voi laulaa Maamme-laulua tunteella, vaikka Suomi ei olisikaan synnyinmaa.
Hah hah, aikanaan myös ruotsinkieliset vastustivat laulun kääntämistä suomeksi. Jos ei osaa ruotsinkielellä laulaa alkuperäistä sanoitusta niin olkoon laulamatta, oli heidän mielipiteensä.
Vierailija kirjoitti:
Just uutisoitiin että 80-luvulla syntyneissä on jo 15 % muualla kuin Suomessa syntyneitä. Onhan tuo hassua että suomalaisista vain 85 % voi yhtyä laulun sanoihin.
Ehkä he löytävät jotain muuta samaistuttavaa niistä sanoista. Tuleehan siellä kotimaa vielä samassa säkeistössä, minkä tietäisit jos muistaisit ne sanat.
En minäkään koe ruotsin kielisiä sanoja omakseni, mutta en minä niiden kieltämistä esitä.
Mitkäs nämä Roman Schatzin meriitit täällä Suomessa nyt olivatkaan?
Vierailija kirjoitti:
http://www.verkkouutiset.fi/kotimaa/koski%20maamme-58632
Muun muassa Aamulehti kertoi itsenäisyyspäivänä kirjailija Roman Schatzin ehdotuksesta korvata Maamme-laulussa sana synnyinmaa sanalla kotimaa.
Siis: nykyisin lauletaan Oi maamme, Suomi, synnyinmaa/ soi, sana kultainen. Tämän jälkeen laulettaisiin Oi maamme, Suomi, kotimaa, soi, sana kultainen.
Minusta neljännessä säkeistössä olevat aurat ja miekat saisi vaihtaa johonkin muuhun, koska minä en ole maanviljelijä enkä sotilas, eivätkä nuo sanat liity juuri minuun.
Itse ehdottaisin ainakin tarkennusta lauseen "soi sana kultainen " artikulointiin, sillä usein kuulee laulettavan "soi Saana kultainen". Toinen epäkohta on kohdassa kuin "kotimaa tää pohjoinen", joka kuulostaa menevän "kuin Goottimaa tää pohjoinen".
Oletko ap kokenut hallan vuoksi nälän tuskaa, vai pitäisikö poistaa tuollainen?
Viime viikolla yliopistolla virkaa tekevä salsan laitoksen proffa ilmoitti tylysti, että ei piittaa yhtään Suomen itsenäisyyspäivästä eikä millään tavoin aio sitä noteerata. Ja koska tiistai oli sen vuoksi vapaa eilen, niin pitää kurssia kostoksi viikon pitempään. Syy hänen vihaansa oli kohtaamansa syrjintä, jota kokee kaupassa ja mainoksissa "suomalaiseen makuun tehdyt lihapullat", "Suomesta suomalaisille" ym mainoslauseet saivat arvon rouvan tärisemään raivosta. On naimisissa suomalaisen ukon kanssa ja lapsiakin heillä on. Mutta kokee ettei hän ole tervetullut ostamaan tuotteita, koska ne on tehty vain suomalaisille. Minulta meni arvostus tätä saksatarta kohtaan tyystin, sekoittaa iloisesti puurot ja vellit. Saksalaiset on muutenkin olevinaan kovia besserwissereitä, mutta usein paljastavat vain todellisen tyhmyytensä meuhkaamisellaan. Luulisi tuonkin naikkosen olevan kiitollinen, kun on saanut muhkean tilipussin valtion maksamana vuosikaudet ja nauttia etuoikeutettua, helppoa työtä.
Vårt land, vårt land, vårt fosterland,
on se alkuperäisen sanoituksen alku, fosterland ei tarkoita synnyinmaata, oikeastaan se tarkoittaa maata jossa on kasvanut.
Ei pitäisi.