Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Hyvin taas suomentajat osaa lontoota

Vierailija
21.08.2016 |

Horny toad sitten suomennettiin kätevästi sarvikonnaksi.

Kommentit (26)

Vierailija
21/26 |
21.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Te mammat ette pärjäisi kääntäjinä päivääkään. Hommasta ei makseta juuri mitään ja aikataulut ovat järjettömiä. Aina kun tulee kämmi, joku itkee täällä, ettei kukaan osaa mitään jne.

No ainakin itse katselisin englanninkieliset ohjelmat ennemmin ilman tekstitystä (tai englanniksi tekstitettyinä) kuin suomenkielisellä tekstityksellä. Tekstittäjät yleensä vetävät mutkia suoraksi ja suomentavat lauseita vain puoliksi, mikä nielee puolet lauseen alkuperäisestä merkityksestäkin. Englanninkielisistä ohjelmista saisi enemmän irti jos suomenkielinen tekstitys ei haittaisi katselemista.

Varmaan pahin esimerkki tästä on kaikkien aikojen paras komedia Hei me lennetään. Tuo on käytännössä pakko katsella ilman suomikielistä tekstitystä, kun tekstitys tuhoaa elokuvan sinällänsä loistavat läpät.

No mikset sitten katso? Ihmeellistä ulinaa ja avuttomuutta. Etkö muuten tiennyt, että käännöksen pitää mahtua kahdelle riville ja rivillä saa olla yleensä max. 38 merkkiä? Lisäksi lukunopeus pitää ottaa huomioon. Silloin on ihan pakko tiivistää, jättää pois juttuja ja "vetää mutkia suoraksi". Jos käännettäisiin kaikki, mitä ohjelmassa sanotaan, ruutu olisi koko ajan täynnä tekstiä eikä kuvaa näkyisi ollenkaan. Eikä katsojakaan ehtisi lukea kaikkea, mitä ruudulla lukee.

Vierailija
22/26 |
21.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Katsokaa englanniksi sitten! Ja tuossa ei kyllä edes ollut virhettä ja vaikka olisikin, ettekö itse koskaan tee töissänne virheitä? Tv-kääntäminen on paskahommaa. Tietäisittepä vain!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/26 |
21.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jos käännettäisiin kaikki, mitä ohjelmassa sanotaan, ruutu olisi koko ajan täynnä tekstiä eikä kuvaa näkyisi ollenkaan. Eikä katsojakaan ehtisi lukea kaikkea, mitä ruudulla lukee.

Nykyään töllöistä suurin osaon 40 tuumasta 50 tuumaan, joten kyllä siihen mahtuisi helposti enemmän tekstiä kuin niihin 20-tuumaisiin töllöihin, jollaisia ne olivat 20 vuotta sitten.

Vierailija
24/26 |
21.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos käännettäisiin kaikki, mitä ohjelmassa sanotaan, ruutu olisi koko ajan täynnä tekstiä eikä kuvaa näkyisi ollenkaan. Eikä katsojakaan ehtisi lukea kaikkea, mitä ruudulla lukee.

Nykyään töllöistä suurin osaon 40 tuumasta 50 tuumaan, joten kyllä siihen mahtuisi helposti enemmän tekstiä kuin niihin 20-tuumaisiin töllöihin, jollaisia ne olivat 20 vuotta sitten.

Vastaavasti leikkausten ja puheen tempo on ihan toista kuin aiemmin.

Vierailija
25/26 |
21.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos käännettäisiin kaikki, mitä ohjelmassa sanotaan, ruutu olisi koko ajan täynnä tekstiä eikä kuvaa näkyisi ollenkaan. Eikä katsojakaan ehtisi lukea kaikkea, mitä ruudulla lukee.

Nykyään töllöistä suurin osaon 40 tuumasta 50 tuumaan, joten kyllä siihen mahtuisi helposti enemmän tekstiä kuin niihin 20-tuumaisiin töllöihin, jollaisia ne olivat 20 vuotta sitten.

Vastaavasti leikkausten ja puheen tempo on ihan toista kuin aiemmin.

Puheen tempo? Puhuvatko britit ja jenkit lontoota nopeammin kuin 20 vuotta sitten?

Vierailija
26/26 |
21.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos käännettäisiin kaikki, mitä ohjelmassa sanotaan, ruutu olisi koko ajan täynnä tekstiä eikä kuvaa näkyisi ollenkaan. Eikä katsojakaan ehtisi lukea kaikkea, mitä ruudulla lukee.

Nykyään töllöistä suurin osaon 40 tuumasta 50 tuumaan, joten kyllä siihen mahtuisi helposti enemmän tekstiä kuin niihin 20-tuumaisiin töllöihin, jollaisia ne olivat 20 vuotta sitten.

Vastaavasti leikkausten ja puheen tempo on ihan toista kuin aiemmin.

Puheen tempo? Puhuvatko britit ja jenkit lontoota nopeammin kuin 20 vuotta sitten?

Ohjelmien tempo on toisenlainen. Kyllä puhuvat. Ja jenkit harvemmin puhuvat lontoota, what ever that is...

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme yhdeksän kahdeksan