Mitä sanontaa et tajua?
Kommentit (658)
"Harva se päivä" tarkoittaa vissiin, että jotain tapahtuu usein. Idiootti sanonta.
Tulkintoja tai taustatietoa näistä?
"Ympäri käydään, yhteen tullaan."
"Mikä laulaen menee, se viheltäen tulee."
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Happamia sanoi kettu pihlajanmarjoista.
Käännösvirhe faabelista.
Kettu ja viinirypäleet
Kettu tavoitteli nälkäisenä korkealta viiniköynnöksestä rypäleterttua. Se hyppi niin ylös kuin pystyi, muttei ylettynyt. Lopulta repo poistui viinitarhasta pettyneenä ja tuhahti:
– Ne ovat vielä raakoja. En minä niistä välitä.
Ei varsinainen käännösvirhe, vaan silloin kun tuo on alkuperäisestä kielestään käännetty suomeksi niin piti keksiä joku korvaavaan viinirypäleet mitä ei suomessa kasvanut joten "käännettiin" pihlajanmarjaksi. Tuo muitos toki sössii koko lauseen "pidä tunkkis/ en ois halunnutkaan" merkityksen, kun pihlajanmarjat on happamia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Yrittänyttä ei laiteta." Ruoaksiko? Vai siihen hommaan jota yritti?
Tämä selitettiin jo. Laittaminen tarkoittaa tässä moittimista.
Yksi yliopiston suomen kielen lehtori aikoinaan selitti minulle, että hyvin vanhassa kielessä "laittaa" oli sama kuin tappaa -- laittaa kylmäksi. Ja tätä käytettiin mm. hirttäjäisten yhteydessä.
Eli olisi huomattavasti vahvempi merkitys kuin vain moittia. Mutta vahvistusta minulla ei tälle väittämälle ole.
Vierailija kirjoitti:
Tulkintoja tai taustatietoa näistä?
"Ympäri käydään, yhteen tullaan."
"Mikä laulaen menee, se viheltäen tulee."
Toisin päin:
Mikä laulaen tulee, se viheltäen menee.
Eli kuvainnoillisesti on tehty enemmän työtä sen eteen, että jotain tulee. Sitten se vain kuin vihellys onkin mennyttä.
Vierailija kirjoitti:
Ajast aikaa, en ymmärrä mitä sillä tarkoitetaan.
Vuosi, vuodenkierto.
Kyllä toi harva se päivä vie voiton, sillä noi muut voi ymmärtää, kun vähän ajattelee. Harva se päivä on kuitenkin niin päinvastainen merkitykseltään, että sitä ei voi ymmärtää, ellei sitä ole opetellut.
Harva se päivä, jona ei sada. -> Harva se päivä sataa.
Kyse on lyhennetystä ilmaisusta. Ilmaisu sisältää toiveen siitä, että tätä usein tapahtuvaa asiaa ei tapahtuisi niin usein.
Ei voi sanoa "harva se päivä olen onnellinen" - siis ellei halua olla onneton.
Tykkään sanonnasta.
Jos jossain jutussa on joku "koira haudattuna". Ymmärrän mitä se tarkoittaa mutten tajua mistä sanonta on tullut.
"Terveydeksi", jos joku aivastaa
Vetää viikseen
Vetää kuivat
Tiedän, mitä niillä tarkoitetaan, mutta mitä ne tarkoittavat? Mitkä kuivat?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tulkintoja tai taustatietoa näistä?
"Ympäri käydään, yhteen tullaan."
"Mikä laulaen menee, se viheltäen tulee."
Toisin päin:
Mikä laulaen tulee, se viheltäen menee.
Eli kuvainnoillisesti on tehty enemmän työtä sen eteen, että jotain tulee. Sitten se vain kuin vihellys onkin mennyttä.
Minusta se tarkoittaa, että mikä helpolla tulee, se helposti menee.
Vierailija kirjoitti:
Sataa kuin Esterin p****estä.
Esteri on sateen jumalatar.
Vierailija kirjoitti:
Jos jossain jutussa on joku "koira haudattuna". Ymmärrän mitä se tarkoittaa mutten tajua mistä sanonta on tullut.
Koira on maan alla piilossa, eli asiassa on jotain sellaista mitä ei ole näkyvillä, kaikkea ei ole kerrottu.
Niin ja ei myöskään kattilaan vaan kattilaa.
Nykyään jostain syystä tuota n:ää tungetaan joka toisen sanan perään.