Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ärsyttää tankeroiden suomalaisten puheessa pari juttua ihan erityisesti

Vierailija
20.06.2016 |

Toinen on tapa painottaa sanat suomalaisittain päin persettä. Esimerkiksi development -> DEveloupment.

Toinen on sana "jea" joka välissä. Tarkoittanee jonkinlaista myöntymistä.

Kolmantena epämääräinen artikkeli "a", josta tulee "ei". Vrt. "Tis is ei diffikult kvestsön".

Kommentit (40)

Vierailija
1/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Arsuttaa!

2/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi luoja sun kanssas... 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Develoupment?? Kvestsön? Diffikult? Noinko sinä tankero kuvittelet että nämä sanat lausutaan?

Vierailija
4/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oh mai gaaat! Ongelmansa kullakin!

Vierailija
5/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Äryttää sama asia

Vierailija
6/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mate in Finland

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomalaiset puhuvat hyvää englantia mutta suomalaiseen tapaan ovat ujoja/häpeilevät puhua sitä vaikka olisivatkin siinä hyviä. Suurinosa englantia äidinkielenään puhuvista ymmärtää suomalaisten aksenttia hyvin.

Toisaalta monet suomalaiset ovat varmaan kielien suhteen laiskoja ja sen jälkeen menevät sieltä mistä aita on matalin. Eli eivät jaksa yhtään ääntää sanoja vaan lausuvat englantia monotonisesti suomalaisittain. Englannissakin kuitekin äänenpainot ja kunnollinen lausuminen on välillä tärkeää, koska sanan merkitys voi muuttua jos sen lausuu suomalaisittain.

Vierailija
8/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kalevi Sorsa briljeerasi "ei"-artikkelilla. 

Mutta oikeasti on kärsimys kuunnella 8 tuntia päivässä lynceissä ja möötteissä rallikuskienglantia ja indianenglishhiä. Kotimatkalla sitä miettii, että tulispa nyrkinkokoinen kivi auton lattian läpi appinti ääs of Timo ja päättäis tämän kärsimyksen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija
10/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Saksalaiset, ranskalaiset, venäläiset ja espanjalaiset jne. sentään puhuvat englantia eksoottisesti korostaen. Huoh, me suomalaiset ei sitten osata mitään ja juntteja ollaan forevö.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sorrun jeahiin 😁 ja "yes of coursiin" 😁😁

Vierailija
12/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä jotkut natiivi enkunkielisetkin ääntävät artikkelin "a" -> "[ei]". Varsinkin silloin, kun haluavat painottaa jotain. Riippuu myös aksentista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pelkästään Brittein Saarilta löytyy hyvin erikoisia ja äärimmäisen erilaisia aksentteja, eivätkä kaikki natiivit todellakaan äännä sanoja yksi yhteen. Hilpeyttä se voi herättää, ärsytystä en ymmärrä,

Vierailija
14/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja välillä jea of courseen!

Mut onneks nää on arabeja ja toisia pohjoismaalaisia niin tankeroita ollaan kaikki 😂

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onneksi muilla ei ole outoa aksenttia tai virheellistä kielioppia enkussa kuin suomalaisilla. Only in Finland...

Vierailija
16/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä inhoon keskieurooppalaisten englantia. Saksalaisten ja ranskalaisten ainakin. Alkaa ärsyttää kun mietinkin sitä.

Vierailija
17/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mua ärsyttää kun sanat lausutaan väärin kun niiden kirjoitusasu hämää: steak - stiik, surface - sörFEIS, ultimate - alti-MEIT...

Vierailija
18/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sitten sinua ärsyttää. Itseäni ei haittaa muiden ärsyyntyminen, minulle vieraan kielen puhumisessa on tärkeintä että viestintä saadaan hoidettua, eli tulen ymmärretyksi ja ymmärrän toista. Tankeroaksentti ei ole koskaan haitannut tässä. Työssäni puhun lähes päivittäin englantia, paljolti intialaisten ja kanadalaisten kanssa. 

Vierailija
19/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mua ärsyttää kun sanat lausutaan väärin kun niiden kirjoitusasu hämää: steak - stiik, surface - sörFEIS, ultimate - alti-MEIT...

Kuka helvetin Stiiffans Stiikhaussin kantis siellä alapeukuttaa :D

Vierailija
20/40 |
20.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Raivostuttaa kyllä suomalaiset, jotka luulevat osaavansa englantia hyvin, mutta suusta tulee ulos molotusta, jota natiivit eivät ikinä ota vakavasti. Natiivit naureskelevat vähälahjaiselle kehitysmaajuntille, joka ei ääntämisessään tee eroa edes edh ja thorn -äänteille. Toisaalta kysymyksessä on faktisesti ottaen maailman paskin kieli. Degerenoitunutta saksaa, johon otettu historiallisista syistä epäjohdonmukaisia lainoja milloin mistäkin kielestä. Kieliopilla ei ole mitään merkitystä, koska mitään ei joka tapauksessa voi ilmaista ilman ulkoa opeteltuja idiomeja. Ääntämisellä ja kirjoituksella kovin vähän tekemistä toistensa kanssa. Sysipaska kieli, jonka leviämistä tukevat pitäisi ruoskia.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi neljä kaksi