Sopiiko Marie suomalaiselle tytölle nimeksi?
Tämä olisi yksi vaihtoehto. Mielestäni sopii suomalaiseen suuhun, ja lausuttaisiin miten kirjoitetaankin. Onko kuitenkaan hyvä nimi? En etsi mitään erikoisuuden tavoittelua, eikä tämä nimi mielestäni edes erikoinen sinänsä olekaan. Pidän vain enemmän Mariesta, kuin Mariasta. Onko kuitenkaan hyvä nimi Suomeen? Sukunimi on suomalainen, mutta hyvin harvinainen eikä ole nen-päätteinen.
Toisia nimiä saa myös ehdotella. Haluan ehkä vain kaksi nimeä, mutta kolmeakin saa ehdottaa.
Kommentit (36)
Ihana nimi! Marie, ihanan tyttömäinen, mutta arvokaskin nimi!
Ketjussa oli Elisen äitejä, täällä vielä yksi!
Kuulostaa typerältä, kun lausutaan, miten kirjoitetaan.
Käy hyvin! Joku oli ehdottanut Marie Alexandra ja se kuulostaa munkin mielestä kauniilta. Mun tyttären kolmas nimi on Marie :-)
Vierailija kirjoitti:
Kuulostaa typerältä, kun lausutaan, miten kirjoitetaan.
Tämä.
Jos on yhtään matkustellut tai opiskellut ranskaa, niin Marien lausuu automaattisesti "Marii". Ketjussa mainittu Mariel taipuu helpommin suomen ääntämykseen.
Yhtä kaunis kuin esim. Brooke tai Judith lausuttuna kuten kirjoitetaan...
Vierailija kirjoitti:
Jos on yhtään matkustellut tai opiskellut ranskaa, niin Marien lausuu automaattisesti "Marii". Ketjussa mainittu Mariel taipuu helpommin suomen ääntämykseen.
Miksi ihmeessä? Kyllä mulle ainakin suomalainen Marie on ihan Marie eikä Marii, samoin kuin suomalainen Emma ei ole Ema eikä Sofia Soufiia vaikka sen ranskan lisäksi puhun myös englantia.
Ehdotan myös jo ketjussa mainittuja:
Marie Victoria
Marie Alexandra
:)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos on yhtään matkustellut tai opiskellut ranskaa, niin Marien lausuu automaattisesti "Marii". Ketjussa mainittu Mariel taipuu helpommin suomen ääntämykseen.
Miksi ihmeessä? Kyllä mulle ainakin suomalainen Marie on ihan Marie eikä Marii, samoin kuin suomalainen Emma ei ole Ema eikä Sofia Soufiia vaikka sen ranskan lisäksi puhun myös englantia.
Se on ihan wt-hommaa antaa lapselle ranskalainen nimi joka äännetään " suomalaisittain "
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
On ihan hyvä, jos toinen nimi ei viittaa ranskalaisuuteen.
Esim vaikka
Marie Johanna
Marie Josefina
Marie Julianna
Marie Victoria
Marie Veronica
tms... tuollaisena kuulostaa ihan hyvältä.
Toisen nimen viittauksilla ei ole merkitystä, koska ellei sitä käytetä kutsumanimenä, sitä ei käytetä ollenkaan eikä kukaan tiedä siitä mitään (paitsi viranomaiset).
Heti Suomen rajojen ulkopuolella nimi kuitenkin lausutaan oikein. Pitääkö suomalais-Marien sitten joka kerta korjata, että "Ei, paino on ensimmäisellä tavulla ja loppuun tulee leveä E"? ;)
3
Tshekissä Marie lausutaan ihan "marie" ja Italiassa "mariie" että ei sitä nyt kaikkialla lausuta "marii".
Marie lausutaan lähes joka maassa ''Marie'', ranskassa äännetään pitkällä iillä miksi täällä pitäisi? Hyvin sopii!
Meillä on Sofie, matkustellaan paljon ja ulkomailla ovat sanoneet aina ''Soufie'', ''Souffiie'', ''Sofiie'' tms aina se e ollut siellä!!! Tälläkin palstalla väitettiin joskus että se on ''Sofii'' ilman eetä, niin.. RANSKASSA VAIN!
Ei ne ranskalaisetkaan sitä loppu -e:tä lausu,joten vähän turha hienostelulisä se on täällä nyt tänne ottaa.
Turhaa erikoisuudenhakua nimellä siis ja onko sillä sitten tarkoitus opettaa täkäläisiä lausumaan ranskaa väärin?
Tuohan on ihan helppo nimi, täytyy olla omituinen jos ei osaa kirjoittaa Marie... sointuu paremmin suussa kuin Maria. Ja tosiaan tuo nimi on Minttua ja Miinaakin yleisempi. Hyvin sopii! Toiseksi nimeksi sopii lähestulkoon mikä nimi tahansa.