Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Englannin ääntäminen hukassa

Vierailija
22.10.2015 |

Taas särki korvaa, kun radiossa toimittaja puhui Mäk Dounaldsista. Miten sellaiset nimet kuin Donald, Ronald, Roger  ja Thomas voivat olla niin vaikeita? Niissä o-kirjain äännetään o eikä ou. Puhumattakaan sellaisista etunimistä kuin Sean ja Sian. Ne eivät edes ole englantia, ja ääntämys on shaan ja shoon. Että voihan Siin Konnöri.

Kommentit (42)

Vierailija
21/42 |
22.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

En haluaisi nipottaa mutta Thames äännetään /temz/ eikä thems.

Vierailija
22/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Futisselostaja eilen sanoi Glushakovin koko ajan Gulashkoviksi. No ei ole englantia, mutta tänään selostaja sanoi koko ajan englantilaispelaajan nimen Vardy Wardyksi, eli [uo:rdi], kun oikea olisi [va:rdi], noin suunnilleen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englannin kieli on perseestä. Jotain on pahasti vialla, jos Lester ja Leicester äännetään samalla tavalla.

Vierailija
24/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englannin kieli on perseestä. Jotain on pahasti vialla, jos Lester ja Leicester äännetään samalla tavalla.

Tai Maguire ja Maquire. Maguire pitäisi kaiken järjen mukaan ääntää [mägaiö] ja Maquire [mäkwaiö].

Vierailija
25/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Eikös Thames = thems?

Miten Edinburgh?

 

jo, thems.

Edinbro.

Eiks se oon "Edinböro" tai "Edinboro". Minusta ainakin kuulostaa enemmän tuolta kuin "bro"?

Vierailija
26/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

mites se reading sitten lausutaan jos ei riiding

 

(ja noin yleisesti aika niuhotusta koko ketju, suomessa lausutaan nykyään pääsääntöisesti tosi hyvin)

Suomessa usein sanotaan, että mehän lausutaan tosi hyvin englantia, että se on vaan se aksentti, mutta uskallan  olla eri mieltä. Se, että englantia lausuu niin kuin suomen kieltä lausutaan, ei tee siitä yhtään oikeanlaista. Toki toiset suomalaiset voivat ymmärtää mitä yrität sanoa, mutta esim. britillä, joka ei puhu yhtään suomea, voi olla tosi vaikea hahmottaa mitä yrität sanoa. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englanti ei todennäköisesti edes täytä kielelle asetettuja edellytyksiä. Kyseessä on lähinnä kokoelma toisistaan riippumattomia poikkeuksia. Vai mitä järkeä on samalla tavalla kirjoitettujen sanojen ääntämisessä eri tavalla tai eri tavalla kirjoitettujen sanojen ääntämisessä samalla tavalla? Ja sanojen ääntäminen jollain hatusta vedetyn oloisella tavalla (one).

Vierailija
28/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuulin useaan otteeseen töissä kesällä radiosta mainoksen jostain keikasta/festarista, jossa sanottiin artistin nimi täysin suomalaisittain vaikka englanninkielinen ääntämys ei olisi ollut mitenkään vaikea. Eikä kyseessä ollut mikään U2 tai Europe, vaan joku uudempi artisti jonka nimen kaikki puhuessaan kyllä ääntävät oikein.

Se on kuule ihan sama miten ne lausutaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Eikös Thames = thems?

Miten Edinburgh?

 

jo, thems.

Edinbro.

Thames on feims. Ei mikään thems.

Vierailija
30/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja nyt eri selostaja ääntää Evansin "iivans":iksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ainakaan Britannian paikannimien ääntämisestä ei kannata kiukutella, sillä siinä ei auta edes englanti äidinkielenä. Ei jenkkikään tiedä, että Greenwich = grinits ja Leicester = lestö.

Puhumattakaan skottimurteesta

Edinburgh ei suinkaan ole edinbörg tjsp. vaan edinborou

Vierailija
32/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja nyt eri selostaja ääntää Evansin "iivans":iksi.

Tuossa taas yksi epäjohdonmukaisuus: Evans vs Eva, Edith, Eve.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Puhumattakaan skottimurteesta"

Skottimurre on joko käsittämätön puhevika tai sitten oma kielensä.

Vierailija
34/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Eikös Thames = thems?

Miten Edinburgh?

 

jo, thems.

Edinbro.

Thames - thems? Oletko lukenut Englannin historiaa? Luepa erään puheongelmista kärsineen kuninkaan elämänkerta niin tiedät miten Thames alun perin on äännetty.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Eikös Thames = thems?

Miten Edinburgh?

 

jo, thems.

Edinbro.

Thames - thems? Oletko lukenut Englannin historiaa? Luepa erään puheongelmista kärsineen kuninkaan elämänkerta niin tiedät miten Thames alun perin on äännetty.

Se on kylläkin elämäkerta.

Vierailija
36/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tanska: 'Amalienborg' (= amäääjliijenbou) (eli  'kovasti' on  apua koulun pakkoruotsista,juu... heh,heh)

Tekstinä siis kyllä hahmottaa,mutta puheessa äännettynä ei.

Vierailija
37/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Taas särki korvaa, kun radiossa toimittaja puhui Mäk Dounaldsista. Miten sellaiset nimet kuin Donald, Ronald, Roger  ja Thomas voivat olla niin vaikeita? Niissä o-kirjain äännetään o eikä ou. Puhumattakaan sellaisista etunimistä kuin Sean ja Sian. Ne eivät edes ole englantia, ja ääntämys on shaan ja shoon. Että voihan Siin Konnöri.

 

Sean lausutaan ihan samalla tavalla kuin Shawn, eli mitenkään Shaan. Siin on toki kamalin muoto :D

Inhoan myös kun event lausutaan iivent, Reading Riiding ja heading hiiding.

Siobhania ei kai monikaan osaa ääntää oikein, kun ei siinä ole mitään logiikkaa.

Siobhan = Shivoon 

Vierailija
38/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onhan toi englanti melkoinen sillisalaatti ääntämyksineen. Sen siitä saa, kun jämähdetään vanhoihin kirjoitusasuihin, kun vokaalien ym. lausunta muuttuu. Siihen päälle vielä lainasanat, niin ei siitä ota aina natiivikaan selvää.

Vierailija
39/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joo. Muistan itsekin, miten minua joskus 11-vuotiaana käskettiin olla puhumatta englantia, kun en osaa ääntää. No, en puhunut sitten

Jostain oudosta syystä en osaa vieläkään ääntää.

Vierailija
40/42 |
16.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos oikein nipotetaan, niin asiathan ovat paljon monimutkaisempia. Esim. englannissa sanan alussa oleva p lausutaan aspiroituna, kun taas sanan lopussa ei. Esim. pip-sanassa on kaksi erilaista p-äännettä. Samoin t äännetään eri tavalla eri sanoissa, jne...

Sitten on englanninkielen eri variantit brittienglannista eteläafrikkalaiseen, niitähän on todella monta ja niiden sisällä paikalliset murteet.

Suomenkielessäkin on tiettyjä äänteitä, joita emme edes kirjoita emmekä ymmärrä eri foneemeiksi. Esim. e-kirjain sanassa ole ääntyy eri tavalla jos sanomme "en ole pitkä" tai "ole hiljaa!". Emme vaan noteraa sitä mitenkään, mutta muissa kielissä sama äänne merkitään ihan omalla kirjaimella. Joissain Lontoon alueen murteissa on myös tämä glottaalikluusiili on käytössä äänteenä, esim. lot äännetään enemmänkin vain lo' (jossa tuo heittomerkki on se pieni pysähdys ja t:n nielaisu).

Kielten ääntäminen (muusta puhumattakaan) on todella monimutkaista. Laitan tähän klipin mun suosikkiäänteisiin: