Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi annoit lapsesi nimeksi Fanny/Fanni?

Vierailija
17.01.2010 |

Vaikka se englanniksi (am.) tarkoittaa peppua ja (brit) pimperoa.



Jotenkin tuntuu hullulta, että nimi menee kasteissa läpi vaikka enkku on niin yleismaailmallinen kieli, että kaikki tietävät sanan merkityksen.



Tuskin kovin monelle pojan äidillekään tulee ensimmäisenä mieleen antaa lapsensa nimeksi Willie tai Dick ja sukunimi on sitten joku Mäkinen.



Ei kai eri kieli tee Pimperosta ka Pepusta nimenä yhtään sen kauniimpaa?

Kommentit (94)

Vierailija
1/94 |
23.02.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

sä oot kauhee! mun nimi on henna!!!! >:(



ja ei mikää sana ''outo'' oo nii paha ku joku perse tai pillu... nii -.-

Vierailija
2/94 |
08.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan yhtälaillahan englanninkielisissä maissa on mm. ihmisiä joiden sukunimi on Gay. Eli kysymys kuuluu miksi kukaan haluaa olla sukunimeltään Homo, ottaen vielä huomioon että kyseessä on niissä maissa vieläpä omalla äidinkielellä tuota tarkoittava asia? Ja näitä vastaavia esimerkkejähän löytyisi iso lista.



Ja itseasiassa pimppihän on yksi hienoimpia asioita mitä olemassa on. Ilman sitä jäisi monet mielihyvän tunteet saamatta ja ei tänne mualimaan lapsiakaan ilman sitä saataisi. Eli en kyllä tajua mitä vikaa Fanny/Fanni nimessäkään siis muka on.



"Ei nimi miestä pahenna, ellei mies nimeä" :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/94 |
29.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

siinä missä Suomessa esim. Anna, Urpo, Yrjö ja Jormakin.



Myös Ruotsissa Fanny-nimi on ollut suosittu, ja oma isoisoäitini saikin nimekseen Fanny suvun ruotsalaishaaran mukaan.



Tunnen myös erään amerikkalaisen Dickin, joka siis on mielellään Dick, vaikka oikea nimi onkin Richard.



Jos puhekielessä Piia alkaisi tarkoittaa pimppiä, ei kai nyt kaikki Piiat alkaisi paniikissa muuttaa nimeään. Vaikka englantia puhutaan ympäri maailmaa, ei se silti ole useimpien äidinkieli. Eikä aina voi tietää, mikä nimi on se seuraava Fanny.



Tunnen yhden Yrjön, yhden Urpon ja kaksi Jormaa. Meidän tuttavapiiriin sopisi oikein hyvin yksi tai kaksi Fannyakin eikä kukaan nauraisi tai ivaisi.



Niin, ja kun nimi nyt suomalaisittain lausutaan Fanni, niin en oikein osaa edes yhdistää nimeä millään tavalla englannin Fannyyn. Suvaitsevaisuutta, hyvät ihmiset!

Vierailija
4/94 |
01.09.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englanti yleismaallinen kieli vai... Alkoi hiukan naurattaa, anteeksi vain. :D



"Fanny on englantilainen muunnos nimestä Francisca (ja Stefania), jonka merkitys on 'ranskatar'." -sanoo aina niin mahtava Wikipedia.



Mieluummin tuommoinen tausta nimelle kun joku teidän Liisanne ja Leevinne. ;)



Nimeni on Fanni ja olen viettänyt aika paljon elämästäni ulkomailla ja ihan rehellisesti harvemmin siitä mitään saa kuulla. Jenkeissä ei Fanny-sanaa edes käytetä enää nuorten joukossa. Itsehän mä olen tota fanny-vitsiä aika tiuhaan tahtiin käyttänyt, sen verran huumorintajua kuitenkin mulla on. (tätä vitsiä ei edes ole jenkkiläiset kaikki kaverini tajunneet!)



Tietenkään kaikki ei ymmärrä tän nimen kauneutta, mun mielestä se vain on ihana nimi, jota kannan ylpeydellä, enkä koskaan voisi edes harkita nimen muuttamista. Toki taas tilanne olisi eri, jos nimeni olisi Pylly (hienoja mietintöjä tässä viestiketjussa! kiitos päivän nauruista teille fiksuille!) Sellaista vanhanaikaista nimeä ei vain ole kehitelty. Arvatenkin Fanni ei ole sovelias nimi kaikille tosikoille ja urpoille, sillä se vaatii luonnetta ja ylpeyttä. Ei voi olettaakaan että kaikilla olisi kanttia. Kiitän hönttiä äitiäni joka näki vain nimen kauneuden eikä sitä mitä se väänneltynä ja toisin lausuttuna englannin slangissa tarkoittaa.



Ärsyttää vain tommonen asenne mikä muutamalla teinillä tässä keskustelussa on, eikö teillä ole oikeasti mitään tän mielekkäämpää tekemistä kuin voivotella miten törkeä nimi Fanni on? Säälittävää.

Vierailija
5/94 |
07.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Isoisoäitini nimi oli Fanny, ja vaimon kanssa pohdittaessa tulimme siihen tulokseen, että nimi ensimmäinen nimi otetaan minun suvustani. Tiesimme kyllä englanninkieliset sivumerkitykset, emme vain välittäneet niistä tuon taivaallista.

Onhan Esko Ahokin japaniksi jotakin todella törkeää...

Vierailija
6/94 |
07.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ENTÄS NIMI elin?

IHAN SELVÄSTI SUKUelin!

PITÄÄ MENNÄ ELIN LUOVUTUKSEEN!

ELIMEN TOIMINTA HÄIRIÖ...

YYYYH

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/94 |
07.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Elinin toimintahäiriö. Tarkkuutta nytten, nämä ovat tärkeitä asioita!

Vierailija
8/94 |
07.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

todella lapsellisia ihmiset, jotka nauravat toisten nimille. Tunnen monta Jormaa, Yrjöä, Taunoa, pari Anua, Fannyn ja Januksen. Valitettavasti noissa ei minusta ole mitään hauskaa, mutta taidankin olla todella huumorintajulla varustettu tapaus..

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/94 |
17.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

muaki alko ärsyttää, ku mun nimee haukuttiin (nimeltäni olen siis fanni) mulle on huomauteltu joskus kaikkee et " mitä fäni" eikä se oo hauskaa, miettikää ensin kun sanotte ääneen! :( t. Fanni







Vierailija
10/94 |
17.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

jos ne eivät muuta ivattavaa keksi, niin kyllä nimikin siihen tarkoitukseen käy. Muita hyviä ovat lihavuus, ihonväri, tulotaso, ja mikä hyvänsä muu henkilökohtainen ominaisuus. Todella lapsellistahan tällainen ivaaminen on, mutta eipä se tunnu ihmisiä haittaavan, paitsi sitten kun itse on kohteena.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/94 |
06.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nimeni on Fanny ja se on lyhenne nimestä Fransesca joka tarkoittaa "ranskalainen tyttö ". Olen käynnyt englannissa paljon ja siellä nimeäni vähän naurettiin, mutta enimmäkseen sikisi että se muistuttaa sanaa funny, eli hauskaa. Sana Fanny ei ole siis mikään "normaali" sana pepuksi siellä, niin minulle on kerrottu ainakin. Eli sen mikä haluasin sanoa on että vanhemmat jotka antavat lapsellensa nimen Fanny ei varamasti anna tätä nimeä tyttärelleen sen englantilaisen tarkoituksen vuoksi, vaan koska se tarkoittaa ranskalaista tyttöä !! Ja kyllähän suomessakin Dick on ihan tavallinen nimi, yhtä "paha" sekin siitten on! Täytyy viellä sanoa että en siis ole vihainen, vaan halusin erityiseti saada esille että Fanny tarkoittaa muutakin kuin peppua! :)

Vierailija
12/94 |
06.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Haha, siis ihan tosi ! Mitä ihmisiä vaivaa ?! Nimi fanny ei ole yhtään kauhea nimi, siis melkein ketään englantilaninen ei käytä sanaa fanny esim pepuksi. Englannissa Dick on ihan tavallinen nimi. Ja kyllä aika monesta nimestä saa vännettyä ihan jotain muuta jos vain haluaa....,

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/94 |
06.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiitän hönttiä äitiäni

Vierailija
14/94 |
20.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Öööm. Mitä ihmettä!? Mäkin oon Fanni. Oon tosi ylpee nimestä ja mun mielestä onkin tosi kaunis nimi. Jos jonkun teijän mielestä mun nimi tarkottaa persettä tai vittua niin on todellakin jotai ongelmia. Ihan vaikka niinkin tavallinen nimi,kuin Liisa voi tarkottaa jotain ihan älytöntä toisella kielellä. Onneks me ei asuta englannissa vaan SUOMESSA missä Fanni nimi on kaunis ja käytetty nimi! Mä en tajua! ja ketä se häiritsee jos me Fannit ollaan ylpeitä nimestä ja sen verran huumorintajusia että tälläiset asiat pikemminki naurattaa. En uski että kukaan kaveripiiristänikään ajattelee että tuolta se vittu tulee!? ihan sairasta. Oon Fanni ja tuun aina olemaan oon ilonen että mulla on just tää nimi ja en oo ikinä ees kuullu kenenkää ketää vituks haukkuva.

Kiitos, olen puhunut!

t. Fanni

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/94 |
20.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.01.2010 klo 14:41"]

 

[/quote]

 

Eikös mofa oo äidin isä? 

 

Vierailija
16/94 |
02.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Et taida olla nimistä paljonkaan perillä. Fanni oli aiemmin(kin) hyvin tavallinen tytönnimi. Eiköhän ole samantekevää mitä se vaikka vinkuintiaksi tarkoittaa :)  Se sopii oikein hyvin suomalaiseksi nimeksi jos sen kirjoitusasu vain päättyy i:hin. Sillä ei ole mitään merkityssisältöä suomen kielessä.

Vierailija
17/94 |
02.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen tuntenut joskus henkilön (nyt ymmärtääkseni jo edesmenneen) jonka nimi oli Fanni Finni. Minusta aika hauska nimi. Ei mitään moittimista.

Vierailija
18/94 |
12.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.01.2010 klo 17:22"]

Vaikka se englanniksi (am.) tarkoittaa peppua ja (brit) pimperoa. Jotenkin tuntuu hullulta, että nimi menee kasteissa läpi vaikka enkku on niin yleismaailmallinen kieli, että kaikki tietävät sanan merkityksen. Tuskin kovin monelle pojan äidillekään tulee ensimmäisenä mieleen antaa lapsensa nimeksi Willie tai Dick ja sukunimi on sitten joku Mäkinen. Ei kai eri kieli tee Pimperosta ka Pepusta nimenä yhtään sen kauniimpaa?

Juu ei vois sitten antaa lapselle nimeksi esimerkiksi Jorma tai Kalle.

kivat keskustelut t:fanni

Vierailija
19/94 |
12.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei Fanni/Fanny ole mikään suomalais/ruotsalaisperäinen nimi. Se on ihan sieltä englangiapuhuvalta maailmalta lainattu, ja itse ne englantiapuhuvat ovat laittaneet nimiin ovat sivumerkityksensä. Pitäkööt jos haluavat, ja jos menet ja sanot suomalaisittain että olet Fanni, niin ne kuulevat joitain ihan muuta.

Vierailija
20/94 |
12.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olipa tyyyyperä aloitus. Tiedätkö mikä sinun tai lapsesi nimi on ouwakadougoun kielelellä? Hehheh. Tietäisitpä!

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi kaksi kaksi