Miksi annoit lapsesi nimeksi Fanny/Fanni?
Vaikka se englanniksi (am.) tarkoittaa peppua ja (brit) pimperoa.
Jotenkin tuntuu hullulta, että nimi menee kasteissa läpi vaikka enkku on niin yleismaailmallinen kieli, että kaikki tietävät sanan merkityksen.
Tuskin kovin monelle pojan äidillekään tulee ensimmäisenä mieleen antaa lapsensa nimeksi Willie tai Dick ja sukunimi on sitten joku Mäkinen.
Ei kai eri kieli tee Pimperosta ka Pepusta nimenä yhtään sen kauniimpaa?
Kommentit (94)
Ajatelkaas nyt vaikka Yrjöä. Tai Jormaa.
Tai kansainvälisesti ajateltuna esim. Lunaa.
Lunatic eli puhekielessä lyhennettynä luna tarkoittaa sekopäätä.
Ihan sama minusta mitä mistäkin nimestä voidaan veivata! Ihan sama minulle mitä nimiä muut lapsilleen antavat, antaa kaikkien kukkien kukkia vaan!!!
ja tulee ihan 1901 syntyneeltä isomummoltani.
Myydäänhän täällä (tai ainakin ennen myytiin ) Fanny-vanukastakin... Hui kamala.
Fanni tai Fanny on kauneimpia tytön nimiä mitä tiedän. Tykkään perinteisistä nimistä, eikä mua haittaa, mikä sen merkitys on missään muualla. Sitä paitsi, kai se äänetään englannissa eri lailla kuin suomessa?
kun kirjoitusasu on sama.
Fanni tai Fanny on kauneimpia tytön nimiä mitä tiedän. Tykkään perinteisistä nimistä, eikä mua haittaa, mikä sen merkitys on missään muualla. Sitä paitsi, kai se äänetään englannissa eri lailla kuin suomessa?
mutta sehän on sukunimi. Fanni Finni :DD
sama kun Suomessa vieraileva ulkomaalainen esittelisi itsensä Pimppi Jackson tai Anaali Smith. Kyllä teitäkin hymyilyttäisi :)
Melenakaan tarkoittaa veriuloste
Fanni Melenahan ois oikein kaunis!
Miksi annat lapsellesi nimeksi Henna, outo japaniksi
Miksi annat nimeksi Seppo, penis arabiaksi
sama kun Suomessa vieraileva ulkomaalainen esittelisi itsensä Pimppi Jackson tai Anaali Smith. Kyllä teitäkin hymyilyttäisi :)
Kaunis isomummolta peritty nimi. Nimipäivä on aina löytynyt ruotsinkielisestä kalenterista. Tänä vuonna on suomenkilelsessä kalenterissa nimi Fanni.
Jos vääntää nimiä haluaa, niin kaikista jotain löytyy... Ikinä en ole ajatellut tästä kauniista nimestä mitään outoa.
Tiedän useammankin Fannyn englanninkielisestä maasta. Ja niinkuin täällä sanottu englanti ei ole maailman kielistä ainoa.
Olen aina tykännyt Fanny nimestä ja niin edelleenkin!
Esitteleeköhän kukaan Fanny itsensä Fäniksi?
Moni varmaan nähnyt tämän I. Bergmanin teoksen.
Suuri osa ei edes sitä käytä. 10 vuoden kuluttua vastaava sana voi olla vaikka Oliver.
onhan englannissakin Muna nimi..
Ja sukunimiäkin on vaikka mitä olikohan aho japaniksi idiootti jne.. Aina löytyy jonkun muun kielellä vastine mikä onkin jotain ihan muuta sillä toisella kielellä.
Vaikka se englanniksi (am.) tarkoittaa peppua ja (brit) pimperoa. Jotenkin tuntuu hullulta, että nimi menee kasteissa läpi vaikka enkku on niin yleismaailmallinen kieli, että kaikki tietävät sanan merkityksen. Tuskin kovin monelle pojan äidillekään tulee ensimmäisenä mieleen antaa lapsensa nimeksi Willie tai Dick ja sukunimi on sitten joku Mäkinen. Ei kai eri kieli tee Pimperosta ka Pepusta nimenä yhtään sen kauniimpaa?
Juu ei vois sitten antaa lapselle nimeksi esimerkiksi Jorma tai Kalle.
sama kun Suomessa vieraileva ulkomaalainen esittelisi itsensä Pimppi Jackson tai Anaali Smith. Kyllä teitäkin hymyilyttäisi :)
hauskaa oli pienenä kuulla Pierre nimi!
myös suomessa.
Siellä enkussa on muuten myös Fanny-nimisiä tyttöjä/naisia.
Suomessakin on miehiä nimeltä Jorma.