RUMIN tietämäsi nimi?
Voi siis olla naisen joko naisen tai miehen, ja joko suomalainen tai ulkomaalainen.
Tuli mieleen, kun itse en ole koskaan tajunnut nimeä Mackenzie/Mckenzie. Se näyttää rumalta, kuulostaa rumalta eikä sovi etunimeksi. (Kiitos kun sain avautua)
Kommentit (1545)
Ei mielestäni ole rumin, mutta on kyllä pakko päästä sanomaan. Tarja on tavallaan ihan vammanen nimi. Sekun tulee persian kielen nimestä Daria, joka on sit rumasti mukautettu suomeen Tarjaksi. Ulkomailla se on sitten Tardža.
Sari -nimi taas on mielestäni taas hyvin inflatoitunut, jos kerta 1966 joka kymmenes tyttö on saanut tuon nimen. Assosioin sen oitis 1960-luvun lopun muotinimeksi ja hämmästelen oikeasti kovin, jos jollain 1980-luvulla tai myöhemmin syntyneellä vaikka on tuo nimi. Tuleekohan se enää koskaan muotiin kun se oli 1960-luvulla niin suosittu?
Oona, Ona. Kuulostaa joltakin, jota kukaan vanhempi ihminen ei tunnusta, mutta kaikki tietää.
Moona. Kuin venytetty muna.
Elsi = hilse
Janna, Nanna, Manna
Tässä muutamia, ei ehkä niitä kaikista kauheimpia, joita täällä on jo monesti mainittu (Jormat, Yrjöt, Yrsat ja Ruutit), mutta jostain syystä mun suuhun sopimattomia nimiä:
-Pipsa, kuulostaa pikkutuhmalta kirosanalta
-Kikka, Titta, Tytti, Lilli, Viivi... ihan kuin jotain jokellusta
-Otto, tulee mieleen henkilö, jolla on suhteettoman suuri pää
-Pauli, Paula, Pauliina, en tiedä miksi
Juha. Ei ole rumin eikä edes millään tavalla vastenmielinen, paitsi silloin kun tuolla nimellä tulee kirjeitä, jossain paikassa nimi vaihtuu kesken kaiken tuoksi nimeksi, rinnassa oleva nimikyltti luetaan tuoksi nimeksi, lehdessä julkaistaan tuo nimi jne, jne, vaikka viimeinen kirjain on ihan selkeästi o.
Kaimani tietävät varmasti mistä puhun.
Nyyrikki
Jotaarkka
Kurt
Malva
Valma
Elma
Alma
Vierailija kirjoitti:
Hjördistä ei lausuta suomalaisittain painottaen Jjörrdiss, vaan kuvittele joku kuningatar Silvia sanomaan se nätisti ja kepeästi ö:n ja u:n väliltä:)
Ihmiset toki kuulee asioita eri tavalla, mutta tuollasta äännettä ei kyllä ruotsissa löydy.
Ruotsissa on kaksi Ö:tä, suljettu [ø] ja puoliavoin [œ]. Ensimmäinen on kuin suomen Ö, jälkimmäinen avoimempi, eli sano peilin edessä "ööööö" ja avaa huulia n. puoli senttiä leveämmälle. R:n edessä käytetään yleensä tätä jälkimmäistä. U taas on hyvin suljettu äänne, eli huulet on ihan supussa (katso taas peilistä, kun sanot "uuuu" ja vertaa).
Kuningatar Silvia ei myöskään ole ruotsalainen, vaan saksalainen, joka on oppinut kieltä vasta aikuisena. Ihan hyvin hän sitä puhuu, mutta en silti käyttäisi ei-natiivia puhujaa esimerkkinä.
Ihan kielitieteellisesti sanottuna tuollaista äännettä ei ruotsissa ole olemassakaan.
Kauneimat nimet Milana, Melina, Melissa, Hilda, Hilla, Laila, Leila, Julianna, Ellinoora
Yrsa ja Kaaleppi
Hannibal
Nyyrikki
Sune.
Varsinkin kun lausutaan Syyne.
Hjördistä ei lausuta suomalaisittain painottaen Jjörrdiss, vaan kuvittele joku kuningatar Silvia sanomaan se nätisti ja kepeästi ö:n ja u:n väliltä:)