RUMIN tietämäsi nimi?
Voi siis olla naisen joko naisen tai miehen, ja joko suomalainen tai ulkomaalainen.
Tuli mieleen, kun itse en ole koskaan tajunnut nimeä Mackenzie/Mckenzie. Se näyttää rumalta, kuulostaa rumalta eikä sovi etunimeksi. (Kiitos kun sain avautua)
Kommentit (1545)
ei englanninkieliset Liamia äännä "laiam".
Minusta Päivi on ihan pirteä. Positiivinen merkitys. :)
Ruotsalainen miehen etunimi Örjan.
liami laiami luomu kamilla kirjoitti:
Ulkolaisissa tai tooosi vanhahtavissa nimissä saa kyllä olla vähän varovainen. Hintriikka ja Ransu ovat sellaisia joita en nykylapselle laittaisi.
Englantilainen trendi-pojannimi Liam ei nyt varsinaisesti ole ruma sanan ensisijaisessa merkityksessä, mutta kyllä se suomeksi on tosi outo. Äännetäänkö se jenkkiläisesti Laiam vaiko suomalaisittan Liami? Laiamilla, Laiamilta, Laiamille... Laia-Milla kuulostaa tytöltä ja Liamista tulee luomi tai liemi mieleen.
Se kyl sanotaan jenkeissä ihan Liam... Voi jeesus ei tossa itellä ainakaan olis ongelmaa
Rudolf ja Raisa, hyyi mitä nimiä!
Vierailija kirjoitti:
Kerran näin lehdessä kasteilmoituksen, jossa poika sai nimekseen Ville-Galle. Ihan järkyttävää nimetä julkkisten mukaan lapsia, etenkin kun se on taiteilijanimi. Kas kun ei Veskuloiri.
No ei se Ville-Galle varsinaisesti ole taiteilijanimi. Villen sukunimihän on Galle.
Luontonimet kuten Lukki, Hai, Kivi....
En tykkää naisten nimistä, jotka ovat pidennettyjä versioita miehen nimestä. Esim. Henriikka tai Pauliina ja hyi, kerran lehdestä luin ett jonkun nimi on Nikoline! Ja siis sukunimi tyyliin Korhonen, ei sopinut ollenkaan yhteen. Niin typerän kuulosta kun lausuu suomeksi nikoline, englanniksi ihan ok nimi (k:n tilalla c).
Vierailija kirjoitti:
liami laiami luomu kamilla kirjoitti:
Ulkolaisissa tai tooosi vanhahtavissa nimissä saa kyllä olla vähän varovainen. Hintriikka ja Ransu ovat sellaisia joita en nykylapselle laittaisi.
Englantilainen trendi-pojannimi Liam ei nyt varsinaisesti ole ruma sanan ensisijaisessa merkityksessä, mutta kyllä se suomeksi on tosi outo. Äännetäänkö se jenkkiläisesti Laiam vaiko suomalaisittan Liami? Laiamilla, Laiamilta, Laiamille... Laia-Milla kuulostaa tytöltä ja Liamista tulee luomi tai liemi mieleen.
Se kyl sanotaan jenkeissä ihan Liam... Voi jeesus ei tossa itellä ainakaan olis ongelmaa
Tuossa Liam korjaa ääntämisen.
Vierailija kirjoitti:
Olavi on kyllä karsee, iästä riippumatta.[/quoteolettehan Uusivirran Olavi on hieno ja Ovavi Virta on hieno ja niin on moni muukin Olavi.
Vierailija kirjoitti:
Henri ja Jutta ainakin rumimpia.
Yhen puolitutun lapset on Henri ja Jutta...
Toini,Kauno,Veeti,Uolevi,Jutta,Tii-Anna,Teemu,Jorma,Lotta,Yvonne,Hilla,Sisu onhan niita vaikka kuinka
Paraisilla asui aikoinaan Vitus Pettersson, arvaa soitettiinko pilapuheluita ja kysyttiin onko Petterssonvitus ?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
liami laiami luomu kamilla kirjoitti:
Ulkolaisissa tai tooosi vanhahtavissa nimissä saa kyllä olla vähän varovainen. Hintriikka ja Ransu ovat sellaisia joita en nykylapselle laittaisi.
Englantilainen trendi-pojannimi Liam ei nyt varsinaisesti ole ruma sanan ensisijaisessa merkityksessä, mutta kyllä se suomeksi on tosi outo. Äännetäänkö se jenkkiläisesti Laiam vaiko suomalaisittan Liami? Laiamilla, Laiamilta, Laiamille... Laia-Milla kuulostaa tytöltä ja Liamista tulee luomi tai liemi mieleen.
Se kyl sanotaan jenkeissä ihan Liam... Voi jeesus ei tossa itellä ainakaan olis ongelmaa
Tuossa Liam korjaa ääntämisen.
Toi on yksilökohtainen vääntäminen ilmeisesti. En ole ennen kuullutkaan. Suurimmaksi osaksi siis se sanotaan ihan Liam. :)
Kaikki raamattu ja koraani nimet. Hyi olkoot. Ruut, Pietari, Johannes, Loukas, joosua, tiitus, samuel, saara. Suviseuroissa kuulee viimeisimmät nimituulahdukset!
Heli, Eija, Ritva, Erja.. Yök