Puhutteko Ruotsissa käydessänne yleensä ruotsia vai englantia?
Entä Norjassa tai Tanskassa? Itse yritän aina ruotsia, mutta tosi usein joudutaan vaihtamaan englantiin.
Kommentit (13)
Tanskassa tai Norjassa en ole käynyt, mutta todennäköisesti puhuisin noissa maissa englantia, koska en ymmärrä tanskaa tai norjaa..
"Can you change femtio kronor till fem kronor och other pengarna..."
Nääs kielinero ulkomailla, ei voi mitään. Oli mulla kyllä itellänikin jo hetki hauskaa, kun tajusin mitä olin sönkännyt. Ei se mitään, asia meni perille.
Enkä vaihda englantiin vaikka keskustelukumppani yrittäisikin. Ja siis sönkötän säälittävää kouluruotsia mutta samapa tuo. Olen opiskellut kieltä yläasteella, lukiossa ja korkeakoulussa niin monta tuntia että pakko siitä taidosta on ottaa kaikki ilo irti vaikkapa sitten väkisin. Olen suuressa ruotsalaisessa yrityksessä töissä mutta siltikään en kieltä koskaan muulloin käytä.
Suomea, paitsi jos joutuu jollekin tuntemattomalle sanomaan jotain.
Ruotsissa puhun ruotisia, norjassa en ole käynyt, mutta tanskassa pärjää hyvin ruotisilla
mieheni on ruotsinsuomalainen ja hänen lähipiirinsä puhuu suomea paremmin kuin minä ruotsia tai englantia.
Norjassa yritan puhua ruotsin pohjalta norjaa, kaipa se jonkinlaista skandinaaviskaa on. Tanskassa joutuisin puhumaan englantia.
yleensä sujuu sillä ihan hyvin, mutta toisinaan olen joutunut turvautumaan myös englantiin.
Tanskassa ja Norjassa aina englanniksi.
virkamiesruotsi ja ylppäreistä L, joten puhun aina englantia Ruotsissa. En jaksa nyrjäytellä aivojani ruotsin kanssa kun kerran englanti sujuu. On paljon mukavampaa kun kumpikin osapuoli joutuu puhumaan muuta kuin ykköskieltään. Ja yleensä ruotsalaiset puhuvat englantia.
En puhu ruotsia lainkaan. Englantia todella hyvin :)
Olen lukenut ruotsia peruskoulussa, lukiossa ja yliopistossa ja työssänikin käytän sitä aika paljon. Hyvin pärjään ruotsilla, mutta houkutus aina olisi vaihtaa englantiin, joka on toinen äidinkieleni suomen lisäksi.
viimeksi pärjäsin sillä melko hyvin mutta tärkeissä asioissa saatan vaihtaa englantiin. Ruotsilla oli kuitenkin hauska pärjätä!
Ainakin Ruotsissa ja Norjassa. Tanskassa on hankalampaa, vaikka ymmärrän kirjoitetun tanskan, niin en välttämättä pärjaa puhuttaessa.