Mua ärsytti tällainen viesti miehen
viesteissä ja mies ei ymmärrä miksi...
Ja nyt ei tarvitse kommentoida siihen, miksi näin viestin sillä meillä molemmat voi lukea toisten viestejä = puhelimet on missä sattuu ja netti/sähköposti auki koko ajan. Viesti oli tullut edellisenä yönä.
Mies lähdössä työmatkalle ja kertoi, että menee päiväksi koulutukseen ja kahdeksi seuraavaksi kokoukseen. Molempiin osallistuu useasta maasta ihmisiä ja tietty porukka koulutukseen ja tietty kokoukseen. Ja osa molempiin.
Oli lähettänyt jotain työhön liittyviä tietoja yhdelle naispuoliselle henkilölle, jonka piti olla paikalla vasta kokouksissa kahtena jälkimmäisenä päivänä, koska hänellä ei ole mitään tekemistä koulutuksessa. Muusta työsyystä voisi olla samoissa paikoissa jo silloin kyllä. Mutta miehelläni ei pitäisi silloin olla mitään asiaa juuri hänelle.
Vastaus naiselta oli "Hei x! Kiitos tiedoista. Odotan, että nähdään tiistaina :)" Terveisin, x. Miehen mukaan viestissä ei ole mitään outoa. Hän ei voinut tietää että ko. ihminen on paikalla jo tiistaina.
Aikaisemmissa viesteissä koskien tapahtumaa (ja jotka on lähetetty kyseisen henkilön toimesta koko ryhmää koskien, ei ole mitään tällaista lopputoivotusta = että odottaisi koko porukan näkemistä)
Miehen mielestä tämä on vain kohtelias tapa ilmaista, että ollaan tulossa samaan kokoukseen keskiviikkona ja ei tiedä viestin tiistaista mitään = onko nainen siellä, miksi kirjoittaa että odottaa näkemistä.
Mitä mieltä?
Mietinkö turhaan?
Kommentit (53)
Väärän päivän vahingossa. Tai jos miehesi oli erehtynyt päivästä. Ehkä miehesi lähetti niitä tietoja ihan turhaan, ja halusi tehdä selväksi, että hän on siellä tiistaina.
Mistä miehesi yleensä tietää, ettei naisen pitänyt olla eka päivänä siellä? Pitääkö se paikkaansa siis edes?
matkoilla se samana aamuna reissuun lähtö. Ei tarvitse lähteä edellisenä päivänä. Mieheni olisi lähtenyt keskiviikkona aamulla ellei olisi mennyt tiistaiksi sinne koulutukseen. Ja nyt lähtee tiistaina, koska ohjelma alkaa tiistaina. Joten ei ole siitä kiinni, että pitäisi vuorokautta ennen matkustaa.
Ap
pitää kirjoittaa: Terveisin, X. Toisaalta sehän voi olla automaattinen nimmari (eli että "Terveisin" tulee automaattisesti). Mulla ei tulis mieleenkään kirjoittaa kellekään läheiselle työkaverille että Terveisin, X. Laitan joko nimeni tai nimen etukirjaimen, tai en nimeä ollenkaan.
minä en ole meillä ns. kodinhoitaja ... joku ehdotti että keskittyisin kodin hoitoon... Olen ihan työssä käyvä :) ja
meillä nämä kotityöt tehdään suunnilleen puoliksi.
En siis istu vain kotona lasten kanssa odottelemassa miestä kotiin.
Ap
Joinakin päivinä jaksan olla yltiöystävällinen kaikille ja se näkyy esimerkiksi noin. Oletan että et itse työskentele businessmaailmassa?
En jaksa lukea koko ketjua, mutta tuo ODOTAN- sana aiheuttaa ainakin minussa pientä epäilyksentunnetta..
Jos viestissä olisi ollut vaikkapa "Nähdään sitten tiistaina", se olisi ollut OK. Mutta oikein ODOTTAA näkemistä. Se ei kuulosta täysin viattomalle.
Siinä, että epäilee puolisoaan, ei ole mitään väärää. Harvase päivä saa kuulla pettämisjuttuja, jotka ovat tulleet sinisilmäiselle puolisolle täysin puun takaa.
matkoilla se samana aamuna reissuun lähtö. Ei tarvitse lähteä edellisenä päivänä. Mieheni olisi lähtenyt keskiviikkona aaaamulla ellei olisi mennyt tiistaiksi sinne koulutukseen. Ja nyt lähtee tiistaina, koska ohjelma alkaa tiistaina. Joten ei ole siitä kiinni, että pitäisi vuorokautta ennen matkustaa.
Ap
No mä menen kyllä aina työmatkoille edellisenä iltana. Ei kiinnosta lähteä lentokentälle keskellä yötä ja suoraan kokoukseen, sehän on ihan hullujen hommaa, menee koko matka ihan turhaksi jos ei kokouksessa pysy hereillä.
joku viestissä jäi vaivaamaan. Kun kysyin mieheltäni mitä aikoo vastata, niin ei kuulemma mitään. Että niin kohteliaita sitten liike-elämässä ollaan...Jos toinen vaan kohteliain fraasein ja hymiöin varustellun viestin muodossa odottaa kokouspöydässä näkemistä vääränä päivänä niin ihmettelen ettei siihen ole mitään sanottavaa.
Ehkäpä pyydän vastaamaan niin näen millaisen vastauksen saa. Jos ei ole mitään ihmeellistä niin varmaan voi vähän höpistä lisää työkaverinsa kanssa :)
Sillä ei ole väliä missä työskentelen itse. Sen verran voin sanoa, että akateeminen koulutus on itsellänikin.
Mutta jos vähänkään virallisemmin ja niillä ns. kohteliailla fraaseilla lähestyn toista viestillä, niin sinne ei kuulu mitkään hymiöt. Ja englantia osaan sen verran, että tuo jonkun esittämä "look forward to" tarkasti ottaen on "odottaa innolla" jotakin. Oli se loppuosa lauseesta mitä tahansa. Hymiöt kuuluu minusta sellaiseen arkipäiväiseen omien viestien elävöittämiseen, ei mihinkään virallisiin toivotuksiin ainakaan vieraammalle ihmiselle.
No eiköhän tämäkin juttu selviä, ja mieluummin olen väärässä ja te kohteliaisuusfraasien kannattajat oikeassa.
Se saattaa olla hänelle logistisesti järkevistä. Ja "look forward to" on kohteliasta englantia ja hymiöt kuuluvat jo nykyisin myös työposteihin, varsinkin tällaisiin, kiitos ja nähdään -pikaisiin viesteihin, jotka on lähetetty vain yhdelle henkilölle.
Jos et ap ole provo, niin vaikutat tosi vainoharhaiselta.
saattanut kirjoittajalta tarkoittaa myös että 'oletan, että tapaamme tiistaina'. Kun kerran ei ole kyse edes täysin meänkielisestä ihmisestä.
sattumalta seikkalit miehen puhelimen viesteissä =D tuota nyt ei usko kukaan. Mun mielestä on niin huvittavaa, kun jotkut pariskunnat, tai oikeastaan pariskuntien naispuoliskot selittävät "meillä ei ole mitään salattavaa, saamme lukea toistemme viestit, sähköpostit yms". Luottamushan on parisuhteessa kaiken a ja o, jos luottaa toiseen ja kunnioittaa toista ja parisuhdetta, ei ole MITÄÄN TARVETTA mennä tutkimaan toisen puhelinta ja varsinkaan lukemaan viestejä =D=D
Tuollaisen viestin voisi laittaa mies miehelle, nainen naiselle tai sitten toiselle sukupuolelle. Ja se on täysin normaalia business-kirjoittelua.