isi, iskä, isä... kuka teillä on?
Kommentit (33)
Pappa on ruotsinkielinen(/kaksikielinen) ja minä olen suomenkielinen. Molempia kieliä puhuttaessa kuitenkin ollaan mamma ja pappa.
välillä lapsi kutsuu myös daddyksi ja mummyksi jos ollaan jossain leikkikentällä, jossa on englantia puhuvia perheitä paikalla.
en tiedä edes mistä on tuon mamanin repinyt, ihan äidiksi itse nimitän itseäni.
Kaksikielinen perhe. (suomi-englanti) Mieheni on jostain syystä kutsunut isäänsä myös papaksi, daddyn sijaan. Mama kaipa tulee mummysta, kun englantia pääsääntöisesti kotona puhutaan. :)
Mieheni on isä, iskä, isi, joskus hyvin harvoin etunimi.
mamma, äiti tai mammukka
isi, isili, pisili, tai isili-pisili...
Ihan kaksivuotiaan omia versioita...
äiti ja papa.
Itse olen suomenkielinen ja isä italialainen. Itse valittiin miksi itseämme halutaan kutsuttavan ja toinen vanhemmista sitten kutsui alusta asti lapselle näin. En halunnut olla italialaisittain "mamma" vaikka mies olisi sitä toivonut.
Mama ja papa. Äiti ja Iskä
Riippuen kuka puhuttelee. (Kaksi kielinen perhe)
mies ei voi sietää "iskä" ja "isi" -nimityksiä ja menee aina tosi kettuuntuneen näköiseksi, jos joku puhuu lapsellemme hänestä isinä tai iskänä. Jostain syystä mies ei kuitenkaan itse kenellekään korjaa, että toivoisi sanottavan "isä", enkä mäkään ryhdy aikuisen ihmisen puolesta sellaista muille sanomaan, vaan seuraan aina huvittuneena, kun mies kiemurtelee tuskissaan, kun häntä isitellään. Lapsille mies sitten jälkikäteen muistuttaa, että hän on isä, jos meinaa isittely tarttua :D