Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

En tajua, miten FT voi tunkea pilkun jokapaikkaan?

Vierailija
14.01.2011 |

Eihän pilkkua tule tällaisiin kohtiin (3 esimerkkiä):



Jos eka on kerrottu jotain ja halutaan antaa esimerkki ja joudutaan aloittamaan uusi lause (edellinen ja esimerkki lause ovat niin pitkiä, että tulisi sotkuiseksi, jos samaan lauseeseen kirjiottaisi) sanalla "Esimerkiksi", niin eihän sen esimerkiksi sanan jälkeen tulisi pilkkua. Edes engalannin kielisessä tekstissä. Annan esimerkin(lauseet kyllä todellisuudessa pidempiä):



Liian pitkät lauseet tekevät teksin epäselväksi. Esimerkiksi, liiallinen pilkun käyttö voi olla turmioksi. (Ja sama sääntöhän tässä kohtaan on englannissa. Ei tuohon esimerkiksi jälkeen käy pilkku!)



Seuraava luetteloissa: "Hänen lempiruokiaan ovat pizza, makaronilaatikko, ja lasagne." (Panee siis pilkun ennen "ja" sanaa). Eihän näin toimittaisi englannissakaan? "He likes cars, dogs, and cats."



Ja samoin jos luettelon jäsenet ovat moniosaisia, esim. "Hänen lempiaineyhdistelmänsä ovat biologia ja kemia, matematiikka ja tietotekniikka, sekä musiikki ja kuvaamataito". Ennen "sekä" sanaa ei mielestäni tule pilkkua.



Miten sanoisin hänelle tästä? Ja luulisi hänen jo niin paljon lukeneen, ettei noin paljon pilkuttaisi!



Eihän enkussa sääntö ole eri?









Kommentit (42)

Vierailija
21/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ei tule kysymysmerkkiä vaan piste.

Vierailija
22/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Samoin englannin kielessä saa olla luetteloissa and-sanan edessä pilkku. Suomessa ei.


äsken tein sellaisen englannin kielen pilkkutestin, jonka mukaan ei tarvinnut olla...ap

Kuten sanottua, ei TARVITSE olla, mutta hyvään tyyliin usein kuuluu tämä Oxford-pilkku. Amerikassa sitä käytetään enemmän kuin brittienglannissa, mutta ei se brittienglannissakaan väärin ole. Se on ns. makuasia, ja usein todella hyödyllinen.

Eikös tämän tekstin, jota FT on korjaillut, pitänyt olla suomenkielinen? Joten miksi me tässä keskustellaan englannin pilkutussäännöistä.

Wiki kertoo:

The serial comma (also known as the Oxford comma or Harvard comma, and sometimes referred to as the series comma) is the comma used immediately before a coordinating conjunction (usually and or or, sometimes nor) preceding the final item in a list of three or more items. For example, a list of three countries can be punctuated as either "Portugal, Spain, and France" (with the serial comma) or as "Portugal, Spain and France" (without the serial comma).[1][2][3]

Opinions vary among writers and editors on the usage or avoidance of the serial comma. In American English, the serial comma is standard in most non-journalistic writing, which typically follows the Chicago Manual of Style. Journalists, however, usually follow the AP Stylebook, which advises against it. It is less often used in British English.[4][5] In many languages (e.g. French,[6] German,[7] Italian,[8] Polish,[9] Spanish),[10] the serial comma is not the norm; it may even go against punctuation rules, but it may be recommended in some cases to avoid ambiguity or to aid prosody.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

että en sinuna kauheasti melskaisi.



Mutta olet kylläkin oikeassa, noissa mainitsemissasi esimerkeissä ei pitäisi käyttää pilkkua.



Vierailija
24/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siinä tapauksessa sinun olisi syytä sanoa asiasta ko. henkilölle asiallisesti ja diplomaattisesti, eli mielellään eri sävyllä kuin täällä palstalla :)

Ihminen, joka kirjoittaa paljon englanniksi tai muulla vieraalla kielellä, vähitellen vieraantuu suomen pilkkusäännöistä, lähinnä siksi, että ne ovat jäykät, kaavamaiset ja epäloogiset (juu, noudatan niitä kyllä, mutta totuushan tämä on), kun taas useimmissa muissa kielissä pilkutus sovitetaan puherytmiin.

Ehkä teiltä töistä löytyisi kieliopasta, josta tämä henkilö voisi tarkastaa epävarmat kohdat? Parin pinttyneen tavan korjaaminen lienee varsin nopea juttu.


ja suomen kielessä pilkkusäännöt siis aivan erilaiset. Toki hän suomen kielessä käyttää pilkkua enkun tapaan.

ap

Vierailija
25/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eikös tämän tekstin, jota FT on korjaillut, pitänyt olla suomenkielinen? Joten miksi me tässä keskustellaan englannin pilkutussäännöistä.

Vierailija
26/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

niin FT pilkuttaa aivan oikein.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

'enkun kielisen' tilalla piti tietenkin olla 'englanninkielinen'...

Vierailija
28/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

tai edes varma korjattavan tekstin kielestä :D



Mun alkaa pikku hiljaa käydä sääliksi sitä ihmistä, joka joutuu ap:n tekstejä korjailemaan, oli ne sitten kirjoitettu suomeksi, englanniksi tai vaikkapa urduksi. Pilkkujen paikat ovat ylivoimaisesti pienin ongelma...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

1. Ap kirjoittaa suomeksi ja joku FT korjailee pa:n tekstejä englannin pilkutussäänöjen mukaisiksi. Ap:n pitää tietysti mainita asiasta tai jos kyse on yhdestä tekstistä, korjata takaisin ja olla hiljaa.



2. Ap kirjoittaa englanniksi ja käyttäää suomen sääntöjä pilkuille. Silloin tuo FT tekee ihan asiallisia korjauksia (ainakin noiden esimerkkien mukaan, muustaa me ei voida tietää).



Ei kai se ole yllätys, että pilkkusäännöt ovat erilaiset eri kielissä?!

Vierailija
30/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

että ap uskalsi arvostella jotakuta tohtoria. Siksi ap:n avauksesta ja muista viesteistä kaivetaan nyt kaikki mahdolliset kirjoitusvirheet ja hähätellään niille. Kyseessä lienevät jälleen turhautuneet palsta-akateemikot?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

että ap uskalsi arvostella jotakuta tohtoria. Siksi ap:n avauksesta ja muista viesteistä kaivetaan nyt kaikki mahdolliset kirjoitusvirheet ja hähätellään niille. Kyseessä lienevät jälleen turhautuneet palsta-akateemikot?

Ongelma oli kylläkin se, että ap arvosteli jotakuta ilman syytä. Oli FT tai ei, pilkutussäännöt ovat kuitenkin samat.

Vierailija
32/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

etsitään kaikki kielioppivirheet, varsinkin jos alkuperäinen motkotus toisten virheistä on väärin.



Ei siinä tohtoriudella ole merkitystä. Et ole palstaillut tarpeeksi kauan, jollet ole tätä huomannut.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ongelma oli kylläkin se, että ap arvosteli jotakuta ilman syytä. Oli FT tai ei, pilkutussäännöt ovat kuitenkin samat.

Kun ap:n omat tekstit korjataan päin persettä? Mutta tokihan se on ap:n oma vika...

Vierailija
34/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

varsinkin jos alkuperäinen motkotus toisten virheistä on väärin.

Arvaus akateemikoiden älähdyksestä taisi kalahtaa :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ohjaajani korjailee enkun ja suomen kielen tekstejä enkun pilkkusääntöjen mukaisesti ja syynä on se, että hän asuu USA:ssa ja käyttää niin paljon enkkua. Itse olin väärässä (nyt tässä asiassa), kun kuvittelin pilkutuksen olevan samanlaista. Mutta suomen kielen tekstien korjaamisessa en siis arvostellut väärin.



ap

Vierailija
36/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ohjaajani korjailee enkun ja suomen kielen tekstejä enkun pilkkusääntöjen mukaisesti ja syynä on se, että hän asuu USA:ssa ja käyttää niin paljon enkkua. Itse olin väärässä (nyt tässä asiassa), kun kuvittelin pilkutuksen olevan samanlaista. Mutta suomen kielen tekstien korjaamisessa en siis arvostellut väärin.

ap


ei hän ihan loogisesti eli samalla säännöllä enkun kielistä tekstiä ole korjannut kautta linjan. ap

Vierailija
37/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ei oikeasti ole niin tarkkaa. Tilannetajua saa käyttää toisin kuin suomen kielessä. Oikeastaan enkun pilkutusta ei pitäisi ottaa liian vakavasti, se kun on oikeasti ihan pilkun n**sintaa, jolla ei ole paljonkaan merkitystä. Suomen kielessä taas säännöt ovat jäykät ja näkemyseroja vähemmän, joten suomenkielisissä teksteissä pilkkuihin kannattaa kiinnittää vähän enemmän huomiota.

Vierailija
38/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

varsinkin jos alkuperäinen motkotus toisten virheistä on väärin.

Millä tavalla väärin? Arvaus akateemikoiden älähdyksestä taisi kalahtaa :D

Avauksesta käy ilmi, että ap kuvittelee englannin pilkkusääntöjen olevan jotain ihan muuta kuin ne ovat. Tästä voi päätellä, että jos hänen mielestään hänen englanninkielisiä tekstejään on korjattu päin persettä, se ei välttämättä ole totta.

Vierailija
39/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä luen jatkuvasti korkeasti koulutettujen suomalaisten kirjoittamaa suomen- ja englanninkielistä tekstiä, ja valitettavan monella kielioppisäännöt ovat todella hakusessa molemmissa kielissä :) Tosin näin ei ilmeisesti saisi sanoa, koska kyseessä ovat korkeasti koulutetut ihmiset.

Vierailija
40/42 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

varsinkin jos alkuperäinen motkotus toisten virheistä on väärin.

Millä tavalla väärin? Arvaus akateemikoiden älähdyksestä taisi kalahtaa :D

Avauksesta käy ilmi, että ap kuvittelee englannin pilkkusääntöjen olevan jotain ihan muuta kuin ne ovat. Tästä voi päätellä, että jos hänen mielestään hänen englanninkielisiä tekstejään on korjattu päin persettä, se ei välttämättä ole totta.

In fact, eiköhän se tullut jo todistettua, että ap:n englanninkielisiä tekstejä on korjattu aivan oikein?

Mutta kiitos ap kivasta aloituksesta, ja toivottavasti tämä oli monelle opiksi :-)

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä yhdeksän kolme