Pärjäätkö kouluruotsillasi Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa?
1) ymmärrätkö lukemasi?
2) ymmärrätkö kun sinulle puhutaan?
3) osaatko puhua sujuvasti ja selvittää asiasl?
Ehkä 50%, mutta kaikki nyanssit jää hukkaan.
Muutaman sanan.
Omasta mielestäni kyllä, mutta usein en tule ymmärretyksi ja vastapuoli jatkaa englanniksi.
Kommentit (18)
Tanskalaisia en ymmärrä ja siellä en ole kokeillut edes käyttää ruotsinkieltä.
Tanskassa en tosin koskaan ole käynyt ja Ruotsissa ja Norjassakin vain ennen ruotsin opiskelua.
Puhetta en ymmärrä juuri Suomessakaan (paitsi sanoja sieltä täältä). Luetusta tekstistä menee yli puolet ohi, turhaudun ja luovutan. Puhua en todellakaan osaa, en ole lukion ruotsin tuntien jälkeen yrittänytkään.
Pärjään englannilla.
1) Pääsääntöisesti ymmärrän (edellisestä Tanskan-matkasta on niin kauan, etten muista oikein hyvin, mutta nykyään ymmärrän kyllä luettua tanskaa jotenkuten. En tietenkään mitään romaaneja lukisi, mutta matkailijalle tärkeät jutut osaan lukea kyllä.)
2) Ruotsissa ja Norjassa kyllä. Mitään pitkiä keskusteluja en osaa käydä. Tanskasta en osaa sanoa, koska silloin kun olen viimeksi siellä käynyt, en uskaltanut puhua ruotsia, nykyään on toisin. Tanska on puhuttuna kuitenkin niin näistä kahdesta erillään, että en usko, että ymmärtäisin kovinkaan paljoa.
3) En kovin sujuvasti, mutta pienet asiat onnistuu.
Tanskassa muuten käytin jonkin verran alkeellista ruotsia ensimmäisen kerran siellä vieraillessani sellaisten ihmisten kanssa, jotka eivät englantia osanneet.
Tässä on vaan se juttu, että mun mies puhuu hyvin ruotsia, sekä jonkin verran tanskaa ja norjaa, joten hän hoitaa yleensä matkoillamme kaiken tärkeämmän puhumisen, enkä mä saa harjoitusta :)
kauemmas en ole päässyt testaamaan
opetetaan koulussa sellaista ruotsin kielimuotoa, jolla ei tule toimeen Ruotsissa. Puhuttua riikinruotsia on pelkän kouluruotsin pohjalta hankala ymmärtää, ja käytännössä ruotsalaiset pitävät suomenruotsia eri kielenä kuin omaansa. Koko Suomen väestö joutuu opettelemaan suomenruotsia runsaan viiden prosentin kieliväestöä varten.
Kouluruotsin, vähän ruosteessakin olevan eikä niin loistavan muutenkaan pohjalla kun ruotsiin muuten niin ymmärsin silti aika hyvin lukemaani asiakieltä. Puhettakin suurinpiirtein jos puhuja puhui selkeästi, jouduin kyllä usein kyselemään uudestaan. Sain asioitakin selvitettyä, vaikka kielioppi oli monesti hukassa ja sanojakin sai etsiä, tiukoissa tilanteissa piti ottaa englantia avuksi.
Norjaa aloin lukemaan ja kuuntelemaan vasta asuttuani ruotsissa jonkin aikaa ja prepattua kieltä. Osasin kyllä lukea sujuvatsi ja ymmärsinkin ok, oma puhe nyt oli ruotsia josta toiset sai ottaa selvää.
Tanskaa en vielä vuosien ja hyvän ruotsintaidonkaan jälkeen ymmärrä. Vaikea saada selvää silloinkaan kun tanskalaiset puhuvat minulle ruotsia. Tanska on kieli mitä en varmasti ikinä oppisi puhumaan. Asiakieltä kyllä pystyn lukemaan ok, vapaampia slangikirjoituksia joudun miettimään pidempään.
Kommunikaatio riikinruotsalaisten kanssa sujuu luettuna, puhuttuna ja ymmärrettynä, ja näin pitkälti norjalaistenkin kanssa, mutta pohjaa on tullut hankittua tavallista kouluruotsia enemmän. Norja, tanska ja jopa islantikin menevät luettuna, mutta suomenruotsiksi ei todellakaan voi keskustella tanskalaisten ja islantilaisten kanssa, silloin ainoa järkevä yhteinen kieli on englanti.
opetetaan koulussa sellaista ruotsin kielimuotoa, jolla ei tule toimeen Ruotsissa. Puhuttua riikinruotsia on pelkän kouluruotsin pohjalta hankala ymmärtää, ja käytännössä ruotsalaiset pitävät suomenruotsia eri kielenä kuin omaansa. Koko Suomen väestö joutuu opettelemaan suomenruotsia runsaan viiden prosentin kieliväestöä varten.
Samaa mieltä. Rantaruotsilla (mitä koulussa opetetaan) ei pärjää Ruotsissa.
Tanska ja norja on jo niin kaukana että niiden kanssa on syytä puhua englantia.
1) ymmärrän 80%
2) ymmärrän 60% Ruotsissa, 40% norjassa 20 % Tanskassa...
3) en :D Jos pitää puhua enemmän kuin Ja ja Nej niin hukassa ollaan, vastapuoli ei ainakaan ymmärrä suomenruotsalaista korostustani ja vaihtaa englantiin. :)
ja virkamiesruotsinkin olen suorittanut, mutta en pärjää ruotsilla missään. Puhun englantia hyvin, joten hullua olisi yrittääkään puhua tai kirjoittaa ruotsia ellen tietäisi että vastassa on täysi ummikkoruotsalainen. Ja sellaista ei vielä ole tullut vastaan. Silloin varmaan puhuisin body languagea.
Yksi parhaista ystävistäni on ruotsinruotsalainen ja hän aina nauraa kun yritän puhua ruotsia. Ääntäminen on kuulemma kamalaa ja sen vuoksi on välillä vaikea ymmärtää.
ja virkamiesruotsinkin olen suorittanut, mutta en pärjää ruotsilla missään. Puhun englantia hyvin, joten hullua olisi yrittääkään puhua tai kirjoittaa ruotsia ellen tietäisi että vastassa on täysi ummikkoruotsalainen. Ja sellaista ei vielä ole tullut vastaan. Silloin varmaan puhuisin body languagea.
Norjassa 1, 2 ja yleensä 3.
Tanskassa 1 ja vähän kakkosta ja kolmosta. Vaikka siis puhun sujuvasti ruotsia, ja olen siellä asunutkin.
Ruotslaisten kanssa pärjään hyvin, olen jopa käyttänyt töissä ruotsia päivittäin. Norjalaisia tuli silloin tällöin vastaan ja heidän kanssaan pärjäsin joten kuten.
1) ymmärrätkö lukemasi? KYLLÄ, ehdottomasti, kaikissa ko maissa.
2) ymmärrätkö kun sinulle puhutaan? KYLLÄ, vaikka Tanskassa on kyllä joskus vähän vaikeuksia ja Norjassakin (ainakin etelässä) saa olla tarkkana. Islannissa en ymmärtäisi.
3) osaatko puhua sujuvasti ja selvittää asiasl? KYLLÄ.
kokeiltu kaikissa kolmessa,
1) ymmärrän kaikkiä kolmea luettuna
2) ruotsia kyllä useimmiten (eteläosassa on vaikeampaa), norjaa jonkun verran ja tanskaa huonosti
3) ruotsia puhun, tanskaa ja norjaa en, joten yleensä puhunkin suosiolla englantia tai saksaa (tanskalaisille, juutit kun ovat saksalaisten turistien vuoksi oppineet saksaa hyvin).
En ymmärrä miksi minun pitäisi pärjätä pelkällä ruotsilla noissa kaikissa maissa?
1) ymmärrätkö lukemasi? kyllä täysin
2) ymmärrätkö kun sinulle puhutaan? kyllä täysin
3) osaatko puhua sujuvasti ja selvittää asiasl? kyllä, ja vastataankin ruotsikisiKyllä vastaukset Ruotsiin, tanskassa ymmärrettiin täysin, vaikka vastaukset saimme tanskaksi.
Norjan puolella emme ole käyneet!
Kokemuksia vain Ruotsista koska en ole käynyt Norjassa enkä Tanskassa. ja pohjaa on ylä-asteella ruotsia 2 vuotta + ammattikoulu. Tosin olen aina ollut kiinnostunut oppimaan Ruotsia, ja nyt aikuisiällä opiskelen lisää
1) ymmärrätkö lukemasi? Kyllä
2) ymmärrätkö kun sinulle puhutaan? kyllä ainakin sen mistä puhutaan vaikka jokin sana voi jäädä ymmärtämättä
3) osaatko puhua sujuvasti ja selvittää asiasl? En sujuvasti, mutta Tukholmassa ovat ainakin ymmärtäneet esim. ostoksilla/ ravintolassa/ juna-asemilla jne. ja aina saanut asiat hoidettua. en puhu sujuvasti, normaalia arkikieltä.
Norjassakin enimmäkseen, mutta TAnskassa ei, sillä tanskalaiset EIVÄT halua että heille puhutaan ruotsia. Ymmärrän kyllä luettua tanskaa hyvin ja puhuttua jonkin veran.