Jos miehesi on ulkomaalainen, mitä kieltä puhut hänen kanssaan, entä
lastenne kanssa? Jos mies ei siis ole paikalla ja olette lasten kanssa keskenänne.
Kommentit (35)
Suomea puhun sekä miehen, että lasten kanssa. Mies puhuu omaa äidinkieltään lasten kanssa. Asumme ulkomailla ja koulussa lapset puhuvat asuinmaamme kieltä, joka on siis lapsille kolmas kieli.
..karhunpalveluksen, kun eivät puhu suomea. Ammatin ja työllistymisen ja kotoutumisen kannalta se olisi oleellinen asia. Minulla on se kokemus, että suomea ei puhuta ja sitten erilaisilla verovaroin tuetuilla kursseilla opiskellaan ..ja ei opita.. kun kotipiirissä ei käytetä kieltä.
Mies puhuu lapsille aina turkkia. Ja kotikielenämme turkki siksi, että lapset oppisivat myös sen.
Englantia puhutaan keskenämme. Opettelen parhaillaan espanjaa ja mies suomea. Lapsille, jos meille niitä suodaan, aion ilman muuta puhua suomea. Vaikka Suomessa tuskin tulemme asumaan.
..karhunpalveluksen, kun eivät puhu suomea. Ammatin ja työllistymisen ja kotoutumisen kannalta se olisi oleellinen asia. Minulla on se kokemus, että suomea ei puhuta ja sitten erilaisilla verovaroin tuetuilla kursseilla opiskellaan ..ja ei opita.. kun kotipiirissä ei käytetä kieltä.
Suomeen muuttaa. Mita suomen kielella silloin tekee?
Mies puhuu lapsille aina turkkia. Ja kotikielenämme turkki siksi, että lapset oppisivat myös sen.
millä kielellä mies toimii työelämässä? Turkilla?
Mies on täysi tumpelo KAIKISSA kielissä. Sai kouluaikoinaan erityisvapautuksen iirin kielestä, koska oli niin totaalisen toivoton tapaus, eikä oppinut mitään.
Mies kyllä ymmärtää jonkin verran suomea, mutta koin sen opettamisen liian haastelliseksi miehen taustan tuntien. : D
Lasten kielitaidon tukemisessa on ihan riittävästi puuhaa. Vaatii päivittäistä panostusta ja silti englanti on heillä se vahvempi kieli.
Minä ja mies puhutaan keskenämme ranskaa, minä lapsille suomea, mies lapsille arabiaa, ja lapset lisäksi hoidossa ja koulussa kotimaan kieltä italiaa. Onneksi lapset ei ole seonneet kielissä niin kuin aluksi pelättiin, vaan puhuvat nyt sujuvasti neljää kieltä :)
puhuin mieheni kanssa espanjaa, joka ei ole kummakaan äidinkieli, mutta asuimme sielä vuosia joten sitten suomeen muuttaessamme se jumittui käyttökieleksi.
nyt esikoisen synnyttyä olemme kuitenkin alkaneet käyttää kotikielenä suomea, jotta lapsi ei mene sekasin liian monen kielen kanssa. keskenämme puhumme siis suomea, ja isä lapselle puhuu omaa äidinkieltään. näiden lisäksi lapsi oppii venäjän, kun sitä kuuluu kokoajan telkkarista ja sukulaisilta ja ystäviltä.
mies ranskaa, miehen kanssa puhumme saksaa. Tapasimme Saksassa ja kieli on jäänyt meidän yhteiseksi. Miehen työkieli on suomi ja puhuu sitä sujuvasti, minä opiskelen ranskaa.
lapsille suomea, oli mies paikalla tai ei. Mies ymmärtää suomea hyvin, mutta puheen tuottaminen on heikkoa.
..karhunpalveluksen, kun eivät puhu suomea. Ammatin ja työllistymisen ja kotoutumisen kannalta se olisi oleellinen asia. Minulla on se kokemus, että suomea ei puhuta ja sitten erilaisilla verovaroin tuetuilla kursseilla opiskellaan ..ja ei opita.. kun kotipiirissä ei käytetä kieltä.
Suomeen muuttaa. Mita suomen kielella silloin tekee?
Minä puhun lapsille suomea. Se on kuitenkin minun äidinkieleni, me lomailemme Súomessa ja siellä on sukua. Olisi ikävä, jos lapset eivät ymmärtäisi isovanhempiaan tai serkkujaan tai muuta sukua. Kyllä kielet on lapsille rikkaus.
..karhunpalveluksen, kun eivät puhu suomea. Ammatin ja työllistymisen ja kotoutumisen kannalta se olisi oleellinen asia. Minulla on se kokemus, että suomea ei puhuta ja sitten erilaisilla verovaroin tuetuilla kursseilla opiskellaan ..ja ei opita.. kun kotipiirissä ei käytetä kieltä.
pakolaiset. Muut maahanmuuttajat esim. avioitumisen kautta tänne tulleet eivät opiskele verovaroilla sen enempää kuin sinäkään tai lapsesi.
[
pakolaiset. Muut maahanmuuttajat esim. avioitumisen kautta tänne tulleet eivät opiskele verovaroilla sen enempää kuin sinäkään tai lapsesi.
Kyllä sinne pääsevät muutkin kuin pakolaiset. Mies tuli tänne opiskelemaan ja mentiin naimisiin, joten jäi tänne. Kävi suomen kielen kurssit työkkärin kautta ja siellä oli samalla kurssilla iso pino samanlaisia tapauksia EU-maista ja Australiasta.
miehen ja mun 'salakieli' on espanja jota me molemmat ollaan opiskeltu jonkun verran. Salakielellä siis tarkoitan jotain sellaista kun halutaan puhua lapsilta salaa "aikuisten juttuja". Mutta sisi 99% englantia.
Sitten mun ihan ikioma salakieli on suomi jota käytä lähinnä täällä av-palstalla ja kun luen iltalehteä netissä. Asumme Yhdysvalloissa.
Mies ja minä keskenämme ja minä myös lapsille silloin kun mies on kotona ja kyllä muulloinkin usein.
Lapset puhuvat keskenään suomea (kieli on vaihtunut pk:n ja koulun aloittamisen myötä, ennen puhuivat saksaa).
Mies puhuu jonkin verran suomea ja ymmärtää ihan hyvin, puhuu työssään englantia.
ruotsia, mies puhuu lapsille ruotsia ja minä puhun lapsille AINA suomea. Asumme Ruotsissa ja lapset ovat suomenkielisessä koulussa.
miehen kielella. Lapsille puhun tietenkin aina suomea, ja mies omaa kieltaan. Osaavat kylla englantiakin,ymparistosta johtuen.