Voiko näin sanoa englanniksi?
I don´t need any papers been set back.
Mitään papereita ei tarvitse lähettää takaisin.
Kommentit (11)
I don´t need any papers been set back. Mitään papereita ei tarvitse lähettää takaisin.
There's no need to send back paperwork, thank you.
There's no need to send back paperwork, thank you.
Mutta tuossakin korvaisin (asiayhteydestä riippuen) paperwork sanan todennäköisesti sanalla documents.
eikä been sent back, mutta tuo on vaikea tapa sanoa asioita ja täällä on helpompiakin ja sopivampia ehdotettu.
noihin lauseisiin ja sit valkkaa se oikea =)
tulee suurimmaksi osaksi potaskaa.
eikä been sent back, mutta tuo on vaikea tapa sanoa asioita ja täällä on helpompiakin ja sopivampia ehdotettu.
I don't need any papers sent back.
eikä been sent back, mutta tuo on vaikea tapa sanoa asioita ja täällä on helpompiakin ja sopivampia ehdotettu.
I don't need any papers sent back.
Ihan kuin sanoisi etta ei minua tartte millaan papereilla heitella. Please learn some manners.
Keep the papers, you bastard... :)))
Aivan huikee, laita tämä, eipä tartte miettiä tuleeko takas paprut ;)
No joo, vitsi vitsi.. Mutta nämä viimosimmat kohteliaimmat ovat aika hyviä.
- Please do not send us documents
- Submitting paperwork / ["document name"] is not required
- Sending in your documents is not necessary
What's the context?
no documentation needs to be sent back.
usein documentation on parempi sana kuin paper.