Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Englantilainen sanonta suomeksi.
28.03.2015 |
Miten "I take things as they come". käännetään suomeksi hyvin.
Itse käänsin lauseen "Otan asiat sellaisina kuin ne tulevat".
Kyseessä on varmaankin sanonta, joten onko suomessa vastaavalle lauseella omaa sanontaa?
Kiitos jo etukäteeen.
Kommentit (1)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Alue: Aihe vapaa
Täällä Toukolais-Pohjanmaalla on ollut tuosta käytössä versio: "Halla syö viljan, minkä sille mahtaa."