Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Suomi-ruotsi käännösapua

Vierailija
25.03.2015 |

Tarvitsisin nopeasti apua ao. runon kääntämisessä suomesta ruotsiksi. Löytyisikö täältä osaavia?

EMME NÄHNEET, KUN SILMÄSI SULKEUTUIVAT

EMME HYVÄSTI VOINEET SANOA

EI LÄHTÖÄS TODEKSI USKOA VOIS

NIIN ÄKKIÄ LÄHDIT SÄ LUOTAMME POIS

Kommentit (10)

Vierailija
1/10 |
25.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ai niin, ja googlekääntäjä jo kokeiltu. Se nyt oli ihan hassu.

 

- ap

Vierailija
2/10 |
25.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos tuon kääntää ruotsiksi niin se ei ole enään sama tuo runo. Sävy muuttuu ja ruotsinkielessä ei sanota ihen noin.  Suosittelen että guuklaat ruotsinkielisiä muistokirjoituksia ja kattot niistä mikä parhaiten käy teille.

Tai menet kukkakuppaan ja pyydät sieltä vihkosen jossa on ruotsinkieliset muistokirjoitukset.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/10 |
25.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.03.2015 klo 13:36"]Jos tuon kääntää ruotsiksi niin se ei ole enään sama tuo runo. Sävy muuttuu ja ruotsinkielessä ei sanota ihen noin.  Suosittelen että guuklaat ruotsinkielisiä muistokirjoituksia ja kattot niistä mikä parhaiten käy teille.

Tai menet kukkakuppaan ja pyydät sieltä vihkosen jossa on ruotsinkieliset muistokirjoitukset.
[/quote]

Näin, ja täältä löytyy 440 ruotsinkielistä muistokirjoitusta: http://www.liljengren.se/liljengren/extern/dodsannons-forslag-verser.htm

Vierailija
4/10 |
25.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on ihan totta. Kiitos vinkistä.

Löytyisikö kellään hyvää nettisivua vinkata, josta voisin löytää ruotsinkielisiä muistokirjoituksia? Googlen avulla löysin yhden sivun, mutta siellä ei ollut mitään sopivaa.

 

- ap

Vierailija
5/10 |
25.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.03.2015 klo 13:47"]

[quote author="Vierailija" time="25.03.2015 klo 13:36"]Jos tuon kääntää ruotsiksi niin se ei ole enään sama tuo runo. Sävy muuttuu ja ruotsinkielessä ei sanota ihen noin.  Suosittelen että guuklaat ruotsinkielisiä muistokirjoituksia ja kattot niistä mikä parhaiten käy teille. Tai menet kukkakuppaan ja pyydät sieltä vihkosen jossa on ruotsinkieliset muistokirjoitukset. [/quote] Näin, ja täältä löytyy 440 ruotsinkielistä muistokirjoitusta: http://www.liljengren.se/liljengren/extern/dodsannons-forslag-verser.htm

[/quote]

 

Kiitos todella paljon!

Vierailija
6/10 |
25.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aivan hirveetä, että suolletaan tollasta sentimentaalista peruspaskaa kuolinilmoituksiin. Tosta paistaa, että kukaan ei pätkään vertaa välitä muusta kuin perinnöstä.... Jos sellaista nyt on tulossa.  Ihme juttu, ettei suvusta nyt löydy ruotsinkielentaitoista, jos kerran vainaja on ollut. 

Täytyykin nyt ohjeistaa omia lapsia, että jos ei mitään persoonallista sanottavaa ole, niin on sitten sanomatta. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/10 |
25.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.03.2015 klo 13:53"]

Aivan hirveetä, että suolletaan tollasta sentimentaalista peruspaskaa kuolinilmoituksiin. Tosta paistaa, että kukaan ei pätkään vertaa välitä muusta kuin perinnöstä.... Jos sellaista nyt on tulossa.  Ihme juttu, ettei suvusta nyt löydy ruotsinkielentaitoista, jos kerran vainaja on ollut. 

Täytyykin nyt ohjeistaa omia lapsia, että jos ei mitään persoonallista sanottavaa ole, niin on sitten sanomatta. 

[/quote]

 

Oli hyvin tympeästi sanottu. Olen kaksi viikkoa yrittänyt miettiä, mitä sanoisin mummulleni hyvästiksi. En keksi sanaakaan, koska haluaisin sanoa vielä niin paljon. Tässä surussa on paljon helpompi ottaa valmiit sanat.

Ai niin, ja perintöä ei jäänyt senttiäkään. Eikä se perintö minulle olisi tullutkaan, vaan äidilleni ja hänen sisaruksilleen.

 

-ap

Vierailija
8/10 |
25.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.03.2015 klo 14:14"]

[quote author="Vierailija" time="25.03.2015 klo 13:53"]

Aivan hirveetä, että suolletaan tollasta sentimentaalista peruspaskaa kuolinilmoituksiin. Tosta paistaa, että kukaan ei pätkään vertaa välitä muusta kuin perinnöstä.... Jos sellaista nyt on tulossa.  Ihme juttu, ettei suvusta nyt löydy ruotsinkielentaitoista, jos kerran vainaja on ollut. 

Täytyykin nyt ohjeistaa omia lapsia, että jos ei mitään persoonallista sanottavaa ole, niin on sitten sanomatta. 

[/quote]

 

Oli hyvin tympeästi sanottu. Olen kaksi viikkoa yrittänyt miettiä, mitä sanoisin mummulleni hyvästiksi. En keksi sanaakaan, koska haluaisin sanoa vielä niin paljon. Tässä surussa on paljon helpompi ottaa valmiit sanat.

Ai niin, ja perintöä ei jäänyt senttiäkään. Eikä se perintö minulle olisi tullutkaan, vaan äidilleni ja hänen sisaruksilleen.

 

-ap

[/quote]

Sun mummu ei kuule enää mitään. Ihan muille yrität sanoa jotain. Mutta sano se nyt persoonallisemmin kuin aloitus. 

Miksi ylipäänsä ruotsiksi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/10 |
25.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vähän aiheen ohi, mutta olen ehdottomasti kieltänyt omista tulevista hautajaisistani ja kuolinilmoituksesta (jos jälkeenjääneet sellaisen haluavat laittaa) tuollaiset imelät nyyhkyrunot.

Vierailija
10/10 |
25.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.03.2015 klo 14:19"]

Vähän aiheen ohi, mutta olen ehdottomasti kieltänyt omista tulevista hautajaisistani ja kuolinilmoituksesta (jos jälkeenjääneet sellaisen haluavat laittaa) tuollaiset imelät nyyhkyrunot.

[/quote]

Joo, en ole varsinaisesti kieltänyt, mutta lapseni tuntevat minut niin hyvin, että tuollaista ei ole tiedossa. 

Pitänee vielä varmistaa!

Kauhee loppunolaus olisi tuollainen jostain käsikirjasta otettu perusruno. Kas kun ei: Hiljaa laskemme haudalle kultaa, siellä on äiti, siellä on multaa. 

Tai: Lähdit sitten alle mullan, löysinkin jo toisen kullan. Pertti. 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi yksi kaksi