Tönkköenkkua Subilla
Käänsin äsken Subille, jossa suomalainen mieskuuluttaja mainosti elokuvaa Hall Pass. Lausui sen "häl pääs"... Häl pääs pahemman laatuinen tönkköenglantikohtaus eetteriin. Voi nolous.
Kommentit (9)
Suomalaiset on ainoita jotka tuijottavat etä asiat kirjoitetaan ja lausutaan juuri niinkuin pitää. Esim enkuissa heitä ei kiinnosta puhutko juuri oikein vai et, he ymmärtävät vähemmälläkin mistä puhutaan vaikka lauserakenteet eivät olisi oikeita tai sanat täysin oikein lausuttuja.
On se nyt vaan vaikeaa ymmärtää ilman tekstitystä kenenkään, että juontaja-ammattilainen tarkoittaa hall kun sanoo häl. Äänteiden tarkemmat arvot on asia erikseen, vaikkei ne nyt aina oikein menisikään. Vai ymmärrätkö sinä yhtään kelaamatta, jos tv-kuuluttaja puhuu suomeksi "mullista", kun tarkoittaa "tulli"?
[quote author="Vierailija" time="08.02.2015 klo 12:16"]
On se nyt vaan vaikeaa ymmärtää ilman tekstitystä kenenkään, että juontaja-ammattilainen tarkoittaa hall kun sanoo häl. Äänteiden tarkemmat arvot on asia erikseen, vaikkei ne nyt aina oikein menisikään. Vai ymmärrätkö sinä yhtään kelaamatta, jos tv-kuuluttaja puhuu suomeksi "mullista", kun tarkoittaa "tulli"?
[/quote]
suomen mulli hoitaa rajavalvontaa. ........ Tottakai ymmärtää
[quote author="Vierailija" time="08.02.2015 klo 12:11"]
Suomalaiset on ainoita jotka tuijottavat etä asiat kirjoitetaan ja lausutaan juuri niinkuin pitää. Esim enkuissa heitä ei kiinnosta puhutko juuri oikein vai et, he ymmärtävät vähemmälläkin mistä puhutaan vaikka lauserakenteet eivät olisi oikeita tai sanat täysin oikein lausuttuja.
[/quote]
Oliko tämä vitsit? Britit ovat paljon suomalaisia tarkempia siinä, minkälaista kieltä ammatikseen esiintyvä voi tlevisiossa käyttää.
[quote author="Vierailija" time="08.02.2015 klo 12:26"]
[quote author="Vierailija" time="08.02.2015 klo 12:11"]
Suomalaiset on ainoita jotka tuijottavat etä asiat kirjoitetaan ja lausutaan juuri niinkuin pitää. Esim enkuissa heitä ei kiinnosta puhutko juuri oikein vai et, he ymmärtävät vähemmälläkin mistä puhutaan vaikka lauserakenteet eivät olisi oikeita tai sanat täysin oikein lausuttuja.
[/quote]
Oliko tämä vitsit? Britit ovat paljon suomalaisia tarkempia siinä, minkälaista kieltä ammatikseen esiintyvä voi tlevisiossa käyttää.
[/quoteTämä. Kyllä toi mun brittipuoliso monta kertaa ihmettelee kun jatkuvasti joku dj esim radiossa lausuu jonkun tunnetun artistin nimen väärin. Ja lapset huomaa kanssa kun äännetään väärin, eri asia on tavallinen keskustelutilaisuus, silloin on ihan sama miten puhuu englantia.
On se vaan noloa, jos valtakunnallisen tv-kanavan kuuluttajan pitää sanoa juonnossaan kaksi lyhyttä ja tavallista enkun sanaa, ja sanoo niistäkin toisen väärin. (Ei nyt edes puututa siihen, että se pass ei liioin ole kovalla suomalaisella p:llä, joka kuulostaa englanninkielisestä enemmänkin b:ltä.)
vielä nolompaa kun kuluneella viikolla kaikilla radiokanavilla mainostettiin viikonlopun telkkutarjonnassa leffaa "Knight and Day" ja mainoksessa se lausuttiin "knait änd dei"..
Tuota sai sitten viikolla kuunnella 40 krt.
Suomalaisen englannista ei saa mitään selvää, osa tekee väksin ohjelmia englannin kielelle. Duudsonit sentään osaavat lausua ja heitä ymmärtää. Näitä ohjelmia on useampia, puhuvat melkein täydellistä rallienglantia.
Tärkeintä on se, että kaikki on ihan vitun noloa.