Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

MIKSI ihmiset ostaa englanninkielisiä sanontatauluja???

Vierailija
20.10.2013 |

Siis en ymmärrä? Ostettaisiinko niitä jos ne olisi suomeksi? Kun englanniksikin on niin hölyn pöyn kuuloista. Lisäksi, voisin uskoa, että harva englanninkielinen laittaisi sellaista seinälleen.

Kommentit (72)

Vierailija
1/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Paljon niitä täällä Englannissa ainakin on. Millä kielellä niitä pitäisi sitten olla?

Vierailija
2/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mua aina naurattaa nää "welcome home" -tekstit. Aina mielessäni käännän "tervetuloa home ja kosteusvauriot" =D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meillä puhutaan kotona englantia, siksi. Sitä en ymmärrä miksi täysin suomenkieliset niin tekevät!

Vierailija
4/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meillä puhutaan englantia kotona ja brittimies sanoi, kun kerran ehdotin vastaavaa, että ikinä ei taloonsa tuollaista huoli missään versiossa :)

Sama on nuo Carpe Diem jutut. En laittaisi, kun en edes ranskaa puhu.

Vierailija
5/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse olen miettinyt samaa, että minkä ihmeen takia suomalaiset keräävät näitä englanninkielisiä sanontoja jkotiinsa. Läpeensä mauttomia ovat nämä HOME ja LOVE- koristeet. YÄK!

Vierailija
6/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:39"]

Meillä puhutaan englantia kotona ja brittimies sanoi, kun kerran ehdotin vastaavaa, että ikinä ei taloonsa tuollaista huoli missään versiossa :)

Sama on nuo Carpe Diem jutut. En laittaisi, kun en edes ranskaa puhu.

[/quote] Tihihii!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:28"]

Siis en ymmärrä? Ostettaisiinko niitä jos ne olisi suomeksi? Kun englanniksikin on niin hölyn pöyn kuuloista. Lisäksi, voisin uskoa, että harva englanninkielinen laittaisi sellaista seinälleen.

[/quote]

 

Ovat ne korneja, mutta vieras kieli hieman vieraannuttaa siitä sisällöstä. Se on ollut nyt jonkinlainen sisustusmuoti jonkin aikaa.  Maalaisromantikot suosivat myös ranskaa. Sisustuksiaan filosofisesti pohtiva voikin miettiä, miksi pitää olla niin kirjaimellisia sisustuksellisia elementtejä. Itse en kestäisi mitään tekstiä seinällä viikkoa kauempaa. Etenkään jos se jokin "keep calm & carry on" tyyppinen "neronleimaus".

Vierailija
8/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:39"]

Meillä puhutaan englantia kotona ja brittimies sanoi, kun kerran ehdotin vastaavaa, että ikinä ei taloonsa tuollaista huoli missään versiossa :)

Sama on nuo Carpe Diem jutut. En laittaisi, kun en edes ranskaa puhu.

[/quote]

 

Kyllä se on latinaa ;)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Totta kai englanniksi, suomeksihan ne olisi tavattoman kornin kuuloisia. Kuvitelkaa nyt vaikka "Home Sweet Home" -taulu suomeksi: "Koti makea koti":

Vierailija
10/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:39"]

Sama on nuo Carpe Diem jutut. En laittaisi, kun en edes ranskaa puhu.

[/quote]

Muahahahaaa!!!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

What ever ;) ap

[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:41"]

[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:39"]

Meillä puhutaan englantia kotona ja brittimies sanoi, kun kerran ehdotin vastaavaa, että ikinä ei taloonsa tuollaista huoli missään versiossa :)

Sama on nuo Carpe Diem jutut. En laittaisi, kun en edes ranskaa puhu.

[/quote]

 

Kyllä se on latinaa ;)

[/quote]

Vierailija
12/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Just. Pn NIIN trendikästä vastustaa englantia ja varsinkin jenkkimeininkiä! Minusta se vaan on niin mageeta, katsos kun joku vaan tykkää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

no niitä tekstejäkin on erilaisia. jos sattuu keksimään jonkun oikein nasevan ja erilaisen niin voi olla ihan hauska ja tyylikäs yksityiskohta. Esimerkiksi joku sopivan ironinen eteismatto joka sopii täydellisesti juuri siihen kotiin. Mutta en kestä näitä kliseisiä HOME ja LOVE kylttejä. Tulee törkeä myötähäpeä. 

Vierailija
14/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:42"]

Totta kai englanniksi, suomeksihan ne olisi tavattoman kornin kuuloisia. Kuvitelkaa nyt vaikka "Home Sweet Home" -taulu suomeksi: "Koti makea koti":

[/quote]

Miten ois vaikka "oma koti kullankallis"?

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niin että kylppärissä sweat home ja makkarissa lovee

Vierailija
16/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko aloittaja provo vai eikö oikeesti tajua? :D Vastailee itse täällä itselleen, mikä on myös huvittavaa.. No, joka tapauksessa;

 

Itselläni on inspiroiva teksti -taulu jossa sanat ovat englanniksi, tähän tapaan

"if our love's insanity

why are you my clarity",

olisitko hyvä ap ja tekisit tästä suomennoksen? Kuulostaako kauniille? Rimmaako? Vai eikö lontoonkieli taivu?

Vierailija
17/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä mä vaan rakastan nuita englanniks olevia taulua. Suomeks ne nyt vaan kuulostaa yleensä tyhmiltä. Eli ostan, koska itse tykkään niistä ja minähän kodissani asun joten eipä tarvitse muita miellyttääkään :)

Vierailija
18/72 |
20.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

On se aika surkeaa, jos ihmiset eivät enää osaa ilmaista itseään omalla äidinkielellään.

Vierailija
19/72 |
21.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:56"]

Onko aloittaja provo vai eikö oikeesti tajua? :D Vastailee itse täällä itselleen, mikä on myös huvittavaa.. No, joka tapauksessa;

 

Itselläni on inspiroiva teksti -taulu jossa sanat ovat englanniksi, tähän tapaan

"if our love's insanity

why are you my clarity",

olisitko hyvä ap ja tekisit tästä suomennoksen? Kuulostaako kauniille? Rimmaako? Vai eikö lontoonkieli taivu?

[/quote]

 

Tykkään susta,

kuin hullu puurosta

 

Noiden taulujen kanssa on vähän sama kuin esim. laulujen sanoissa, vieraalla kielellä latteudetkin ovat jotenkin hienomman kuuloisia.

 

 

Vierailija
20/72 |
21.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 00:00"]

[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:56"]

Onko aloittaja provo vai eikö oikeesti tajua? :D Vastailee itse täällä itselleen, mikä on myös huvittavaa.. No, joka tapauksessa;

 

Itselläni on inspiroiva teksti -taulu jossa sanat ovat englanniksi, tähän tapaan

"if our love's insanity

why are you my clarity",

olisitko hyvä ap ja tekisit tästä suomennoksen? Kuulostaako kauniille? Rimmaako? Vai eikö lontoonkieli taivu?

[/quote]

 

Tykkään susta,

kuin hullu puurosta

 

Noiden taulujen kanssa on vähän sama kuin esim. laulujen sanoissa, vieraalla kielellä latteudetkin ovat jotenkin hienomman kuuloisia.

 

 

[/quote]

 

ei vitsi hekottelen tälle nyt :D