MIKSI ihmiset ostaa englanninkielisiä sanontatauluja???
Siis en ymmärrä? Ostettaisiinko niitä jos ne olisi suomeksi? Kun englanniksikin on niin hölyn pöyn kuuloista. Lisäksi, voisin uskoa, että harva englanninkielinen laittaisi sellaista seinälleen.
Kommentit (72)
Mua aina naurattaa nää "welcome home" -tekstit. Aina mielessäni käännän "tervetuloa home ja kosteusvauriot" =D
Meillä puhutaan kotona englantia, siksi. Sitä en ymmärrä miksi täysin suomenkieliset niin tekevät!
Meillä puhutaan englantia kotona ja brittimies sanoi, kun kerran ehdotin vastaavaa, että ikinä ei taloonsa tuollaista huoli missään versiossa :)
Sama on nuo Carpe Diem jutut. En laittaisi, kun en edes ranskaa puhu.
Itse olen miettinyt samaa, että minkä ihmeen takia suomalaiset keräävät näitä englanninkielisiä sanontoja jkotiinsa. Läpeensä mauttomia ovat nämä HOME ja LOVE- koristeet. YÄK!
[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:39"]
Meillä puhutaan englantia kotona ja brittimies sanoi, kun kerran ehdotin vastaavaa, että ikinä ei taloonsa tuollaista huoli missään versiossa :)
Sama on nuo Carpe Diem jutut. En laittaisi, kun en edes ranskaa puhu.
[/quote] Tihihii!
[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:28"]
Siis en ymmärrä? Ostettaisiinko niitä jos ne olisi suomeksi? Kun englanniksikin on niin hölyn pöyn kuuloista. Lisäksi, voisin uskoa, että harva englanninkielinen laittaisi sellaista seinälleen.
[/quote]
Ovat ne korneja, mutta vieras kieli hieman vieraannuttaa siitä sisällöstä. Se on ollut nyt jonkinlainen sisustusmuoti jonkin aikaa. Maalaisromantikot suosivat myös ranskaa. Sisustuksiaan filosofisesti pohtiva voikin miettiä, miksi pitää olla niin kirjaimellisia sisustuksellisia elementtejä. Itse en kestäisi mitään tekstiä seinällä viikkoa kauempaa. Etenkään jos se jokin "keep calm & carry on" tyyppinen "neronleimaus".
[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:39"]
Meillä puhutaan englantia kotona ja brittimies sanoi, kun kerran ehdotin vastaavaa, että ikinä ei taloonsa tuollaista huoli missään versiossa :)
Sama on nuo Carpe Diem jutut. En laittaisi, kun en edes ranskaa puhu.
[/quote]
Kyllä se on latinaa ;)
Totta kai englanniksi, suomeksihan ne olisi tavattoman kornin kuuloisia. Kuvitelkaa nyt vaikka "Home Sweet Home" -taulu suomeksi: "Koti makea koti":
[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:39"]
Sama on nuo Carpe Diem jutut. En laittaisi, kun en edes ranskaa puhu.
[/quote]
Muahahahaaa!!!
What ever ;) ap
[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:41"]
[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:39"]
Meillä puhutaan englantia kotona ja brittimies sanoi, kun kerran ehdotin vastaavaa, että ikinä ei taloonsa tuollaista huoli missään versiossa :)
Sama on nuo Carpe Diem jutut. En laittaisi, kun en edes ranskaa puhu.
[/quote]
Kyllä se on latinaa ;)
[/quote]
Just. Pn NIIN trendikästä vastustaa englantia ja varsinkin jenkkimeininkiä! Minusta se vaan on niin mageeta, katsos kun joku vaan tykkää.
no niitä tekstejäkin on erilaisia. jos sattuu keksimään jonkun oikein nasevan ja erilaisen niin voi olla ihan hauska ja tyylikäs yksityiskohta. Esimerkiksi joku sopivan ironinen eteismatto joka sopii täydellisesti juuri siihen kotiin. Mutta en kestä näitä kliseisiä HOME ja LOVE kylttejä. Tulee törkeä myötähäpeä.
[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:42"]
Totta kai englanniksi, suomeksihan ne olisi tavattoman kornin kuuloisia. Kuvitelkaa nyt vaikka "Home Sweet Home" -taulu suomeksi: "Koti makea koti":
[/quote]
Miten ois vaikka "oma koti kullankallis"?
Niin että kylppärissä sweat home ja makkarissa lovee
Onko aloittaja provo vai eikö oikeesti tajua? :D Vastailee itse täällä itselleen, mikä on myös huvittavaa.. No, joka tapauksessa;
Itselläni on inspiroiva teksti -taulu jossa sanat ovat englanniksi, tähän tapaan
"if our love's insanity
why are you my clarity",
olisitko hyvä ap ja tekisit tästä suomennoksen? Kuulostaako kauniille? Rimmaako? Vai eikö lontoonkieli taivu?
Kyllä mä vaan rakastan nuita englanniks olevia taulua. Suomeks ne nyt vaan kuulostaa yleensä tyhmiltä. Eli ostan, koska itse tykkään niistä ja minähän kodissani asun joten eipä tarvitse muita miellyttääkään :)
On se aika surkeaa, jos ihmiset eivät enää osaa ilmaista itseään omalla äidinkielellään.
[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:56"]
Onko aloittaja provo vai eikö oikeesti tajua? :D Vastailee itse täällä itselleen, mikä on myös huvittavaa.. No, joka tapauksessa;
Itselläni on inspiroiva teksti -taulu jossa sanat ovat englanniksi, tähän tapaan
"if our love's insanity
why are you my clarity",
olisitko hyvä ap ja tekisit tästä suomennoksen? Kuulostaako kauniille? Rimmaako? Vai eikö lontoonkieli taivu?
[/quote]
Tykkään susta,
kuin hullu puurosta
Noiden taulujen kanssa on vähän sama kuin esim. laulujen sanoissa, vieraalla kielellä latteudetkin ovat jotenkin hienomman kuuloisia.
[quote author="Vierailija" time="21.10.2013 klo 00:00"]
[quote author="Vierailija" time="20.10.2013 klo 23:56"]
Onko aloittaja provo vai eikö oikeesti tajua? :D Vastailee itse täällä itselleen, mikä on myös huvittavaa.. No, joka tapauksessa;
Itselläni on inspiroiva teksti -taulu jossa sanat ovat englanniksi, tähän tapaan
"if our love's insanity
why are you my clarity",
olisitko hyvä ap ja tekisit tästä suomennoksen? Kuulostaako kauniille? Rimmaako? Vai eikö lontoonkieli taivu?
[/quote]
Tykkään susta,
kuin hullu puurosta
Noiden taulujen kanssa on vähän sama kuin esim. laulujen sanoissa, vieraalla kielellä latteudetkin ovat jotenkin hienomman kuuloisia.
[/quote]
ei vitsi hekottelen tälle nyt :D
Paljon niitä täällä Englannissa ainakin on. Millä kielellä niitä pitäisi sitten olla?