Suomalaiset naisten nimet sanskritissa
Well, sanskrit/sanskriitti on hindujen pyhä kieli. Äidinkielenä se lienee enää muutamalla tuhannella intialaisella. Suomen kieli kun on osin erittäin konservatiivinen, varsinkin mitä tulee fonologiaa ja fonotaksiin, sanskritista löytyy kohtalaisen paljon sanoja, jotka ovat likimain tai jopa prikulleen identtisiä suomen kielen sanain kaa. Suosikkimme on sana kiila, joka sekä suomessa että s-ssa tarkoittaa, well, kiilaa.
Yllättäen(?), muutamat suomenkieliset (erityisesti) naisten nimet löytyvät sellaisenaan tahi likimain, jopa melko suppeasta Wilson'in sanakirjasta, esim. (lähinnä sanan eka vastine mainittuna, suomalaisittain translitteroituan, esim. arya > arja):
anna = ruoka; sanna = 1 Shrunk, diminished; tuula = panicle of a flower or plant, tuft of grass; cotton; arja = faithful; marja = man, esp. young man, lover, suitor; tarja: miehen nimi; taru = tree; miina = fish, poss. Muitakin luultavasti löytyy, jos viitsii etsiä, mutta onhan tää niin turha keskustelunaihe kun olla voi? :D